Поясните разные смысловые и синтаксические варианты прочтения фразы «I saw the man with the telescope» и предложите критерии для выбора наиболее вероятного значения в разных коммуникативных контекстах

24 Ноя в 09:41
2 +2
0
Ответы
1
Возможные смысловые и синтаксические чтения фразы и краткие парафразы:
1) Инструментальное чтение (PP к глаголу — средство действия): «Я увидел человека с помощью телескопа» = я использовал телескоп, чтобы увидеть человека. Синтаксис (спрощённо):
[S I [VP saw [NP the man] [PP with the telescope]]][S\; I\; [VP\; saw\; [NP\; the\; man]\; [PP\; with\; the\; telescope]]][SI[VPsaw[NPtheman][PPwiththetelescope]]].
2) Атрибутивное / детерминирующее чтение (PP к существительному — характеристика объекта): «Я увидел того человека, у которого был телескоп» = человек, который держал/имел телескоп. Синтаксис:
[S I [VP saw [NP the man [PP with the telescope]]]][S\; I\; [VP\; saw\; [NP\; the\; man\; [PP\; with\; the\; telescope]]]][SI[VPsaw[NPtheman[PPwiththetelescope]]]].
3) Редкие/странные чтения (менее естественны, но возможны):
- «Я вместе с телескопом увидел человека» (PP относится к субъекту: «я, имея при себе телескоп»). Парфраз: «Я, имея телескоп, увидел человека».
- Некорректное/фигуративное: «человек вместе с телескопом» как сопровождающий объект (обычно требует живого компаньона; поэтому редко).
Критерии и практические тесты для выбора наиболее вероятного значения в конкретном коммуникативном контексте:
1) Просодия / пунктуация:
- Пауза или интонационная эмфаза после «man» обычно сигнализирует NP‑модификатор (необычно), отсутствие паузы — инструментальное. В письме: запятая перед «with the telescope» делает чтение уточняющим/вставным.
2) Вопросы-диагностики:
- Если на вопрос «How did you see him?» естественный ответ «With a telescope» → инструментальное.
- Если на вопрос «Which man?» естественный ответ «The man with the telescope» → NP‑модификатор.
3) Прагматика и здравый смысл:
- Телескоп — типичный инструмент для «see», поэтому в нейтральном контексте инструментальное чтение часто более вероятно.
- Если разговор идёт о людях и их признаках («кто в парке?»), NP‑модификатор вероятнее.
4) Лексико‑синтаксические предпочтения:
- По умолчанию PP, идущее сразу за существительным, склонно читаться как модификатор NP; однако глаголы восприятия допускают инструментальную интерпретацию PP на позиции после объекта.
- Артикль/детерминатор: «the man with the telescope» часто воспринимается как идентификация конкретного человека (NP‑модификатор).
5) Дискурсивные соображения:
- Новая информация/фокус: если важна именно способствующая деталь (как это произошло), инструментальное; если нужно идентифицировать или описать человека — NP‑модификатор.
- Предшествующий контекст (если упомянут телескоп или чья‑то принадлежность) склонит в ту сторону.
6) Перефразирование для ясности:
- Для инструмента: «Using a telescope, I saw the man» или «I saw the man through a telescope».
- Для характеристики: «I saw the man who had a telescope» или «I saw the man with a telescope on his shoulder».
Краткое практическое правило выбора:
- Если контекст/вопросы указывают на «как?» или на наличие у говорящего прибора → инструментальное.
- Если контекст требует «какой/который» человек → NP‑модификатор.
- При двусмысленности потребуйте перефразирования или используйте интонацию/запятую для уточнения.
24 Ноя в 10:58
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир