Сравните британские и американские варианты правописания и произношения на примере слов «colour/ color», «schedule», «aluminium/ aluminum» — объясните исторические и социолингвистические причины различий
colour / color - Правописание: британский вариант «colour» сохраняет французский/старофранцузский суффикс «-our» (от лат. color → фр. colour); американский «color» — результат орфографической реформы XIX века (Ной Вебстер) и стремления упростить написание. Упоминание реформы: словарь Вебстера 182818281828. - Произношение: смысловое слово одинаковое; главное различие — ротация: BrE (Received Pronunciation) обычно непротоническое, «colour» /ˈkʌlə/ (поствокальная /r/ не произносится), AmE — ротовое, /ˈkʌlɚ/ (произносят /r/). Различие связано не с написанием, а с особенностями диалектной ротации (rhotic vs non‑rhotic). schedule - Правописание: одинаково «schedule» в обеих системах. - Произношение: BrE обычно /ˈʃedjuːl/ или /ˈʃedʒuːl/ («SHED‑yool»), AmE чаще /ˈskedʒuːl/ или /ˈskɛdʒuːl/ («SKED‑jool»). Оба варианта встречаются в обеих странах, но распределены статистически. - Историческая причина: слово пришло через лат. schedula (с «sch-» = /sk-/), французская и англо‑нормандская традиции и последующая фонетическая палатализация дали /ʃ/ в некоторых британских вариантах; американская речь чаще следует более «орфографическому» /sk/ или североамериканской традиции произношения. Подвижность произношения отражает разные пути заимствования и локальную фонетику. aluminium / aluminum - Правописание: BrE «aluminium», AmE «aluminum». История: первый вариант названия химического элемента был предложен H. Davy как «alumium» в начале XIX века; далее фиксировались «aluminum» и «aluminium». В Британии утвердилась форма «aluminium» (чтобы соответствовать классическому суффиксу элементов «-ium»), в США закрепилась краткая «aluminum» (широко использовалась в промышленности и стандартных справочниках). Даты: начальные именования автора относятся к началу XIX века (например, около 180818081808); к стандартизации в США привёл промышленный и словарный обиход в XIX—XX вв. (напр., Вебстер и промстандарты XIXXIXXIX–XXXXXX вв.). - Произношение: BrE /ˌæl.jəˈmɪn.i.əm/ (четыре‑пять слогов), AmE /əˈluːmɪnəm/ или /əˈlʌmɪnəm/ (четыре слога в варианте «aluminum»). Различие связано с разным выбором орфографии и фонетической адаптацией. Общие историко‑социолингвистические причины различий - Раздельное развитие стандартов: политическая и культурная независимость США привела к сознательному упрощению и стандартизации правописания (Webster), тогда как Британская норма сохранила французские и исторические формы. - Источники заимствований: разные пути (через французский/норманнское влияние или напрямую из латинского/греческого) в разных периодах дали разные графемно‑фонетические соответствия. - Социальный престиж и нормы: в Британии сохранение традиционных форм связано с престижем исторической нормы; в США — с прагматизмом, индустриализацией, словарной нормой и идентичностью. - Фонетические различия диалектов: ротация (rhoticity), палатализация и другие фонетические процессы естественно меняют произношение независимо от орфографии. - Медиавлияние и стандартизация: печатные издания, словари и технические стандарты закрепили варианты, которые затем расползались по территориям; сейчас обе нормы взаимно понятны, а выбор часто маркер региональной/социальной идентичности. Кратко: отличие правописания часто исторически обусловлено орфографическими реформами и путями заимствования; отличие произношения — диалектной фонетикой (rhoticity, палатализация) и разной исторической фонологической адаптацией.
- Правописание: британский вариант «colour» сохраняет французский/старофранцузский суффикс «-our» (от лат. color → фр. colour); американский «color» — результат орфографической реформы XIX века (Ной Вебстер) и стремления упростить написание. Упоминание реформы: словарь Вебстера 182818281828.
- Произношение: смысловое слово одинаковое; главное различие — ротация: BrE (Received Pronunciation) обычно непротоническое, «colour» /ˈkʌlə/ (поствокальная /r/ не произносится), AmE — ротовое, /ˈkʌlɚ/ (произносят /r/). Различие связано не с написанием, а с особенностями диалектной ротации (rhotic vs non‑rhotic).
schedule
- Правописание: одинаково «schedule» в обеих системах.
- Произношение: BrE обычно /ˈʃedjuːl/ или /ˈʃedʒuːl/ («SHED‑yool»), AmE чаще /ˈskedʒuːl/ или /ˈskɛdʒuːl/ («SKED‑jool»). Оба варианта встречаются в обеих странах, но распределены статистически.
- Историческая причина: слово пришло через лат. schedula (с «sch-» = /sk-/), французская и англо‑нормандская традиции и последующая фонетическая палатализация дали /ʃ/ в некоторых британских вариантах; американская речь чаще следует более «орфографическому» /sk/ или североамериканской традиции произношения. Подвижность произношения отражает разные пути заимствования и локальную фонетику.
aluminium / aluminum
- Правописание: BrE «aluminium», AmE «aluminum». История: первый вариант названия химического элемента был предложен H. Davy как «alumium» в начале XIX века; далее фиксировались «aluminum» и «aluminium». В Британии утвердилась форма «aluminium» (чтобы соответствовать классическому суффиксу элементов «-ium»), в США закрепилась краткая «aluminum» (широко использовалась в промышленности и стандартных справочниках). Даты: начальные именования автора относятся к началу XIX века (например, около 180818081808); к стандартизации в США привёл промышленный и словарный обиход в XIX—XX вв. (напр., Вебстер и промстандарты XIXXIXXIX–XXXXXX вв.).
- Произношение: BrE /ˌæl.jəˈmɪn.i.əm/ (четыре‑пять слогов), AmE /əˈluːmɪnəm/ или /əˈlʌmɪnəm/ (четыре слога в варианте «aluminum»). Различие связано с разным выбором орфографии и фонетической адаптацией.
Общие историко‑социолингвистические причины различий
- Раздельное развитие стандартов: политическая и культурная независимость США привела к сознательному упрощению и стандартизации правописания (Webster), тогда как Британская норма сохранила французские и исторические формы.
- Источники заимствований: разные пути (через французский/норманнское влияние или напрямую из латинского/греческого) в разных периодах дали разные графемно‑фонетические соответствия.
- Социальный престиж и нормы: в Британии сохранение традиционных форм связано с престижем исторической нормы; в США — с прагматизмом, индустриализацией, словарной нормой и идентичностью.
- Фонетические различия диалектов: ротация (rhoticity), палатализация и другие фонетические процессы естественно меняют произношение независимо от орфографии.
- Медиавлияние и стандартизация: печатные издания, словари и технические стандарты закрепили варианты, которые затем расползались по территориям; сейчас обе нормы взаимно понятны, а выбор часто маркер региональной/социальной идентичности.
Кратко: отличие правописания часто исторически обусловлено орфографическими реформами и путями заимствования; отличие произношения — диалектной фонетикой (rhoticity, палатализация) и разной исторической фонологической адаптацией.