Сопоставьте систему выражения будущего времени и аспектные категории во французском и в русском языках (futur proche, futur simple, имперфектные значения); какие типичные ошибки делают русскоговорящие ученики и какие упражнения помогут их преодолеть?

20 Окт в 10:51
5 +1
0
Ответы
1

Кратко: во французском значение «видового» противопоставления выражается не грамматическим видом, а выбором перипрастических форм и контекстом. Ниже — сопоставление, типичные ошибки русскоговорящих и практические упражнения.

1) Сопоставление форм и значений

Futur proche (aller + инфинитив)

Значение: близкое/намеренное/непосредственно ожидаемое действие; иногда эмоциональная уверенность.Русский эквивалент: «собираться + инф.» (Я собираюсь уйти), иногда «скоро + (сов.)» (Я скоро уеду) или перефирический будущий несов. (быть + инф.) для описания намерения/плана (Я буду уходить — но это скорее процесс).Примеры: Je vais partir — Я собираюсь уехать / Я скоро уеду.

Futur simple

Значение: обычное будущее, предсказание, обещание, акт в будущем (часто без привязки к близости).Русский эквивалент: зависит от вида глагола: если действие завершится — простое будущее совершенного вида (Я уеду); если действие продолжается/повторяется — составной несовершенный (Я буду уезжать / Я буду говорить).Примеры: Je partirai demain — Я уеду завтра. Je parlerai demain — Я буду говорить завтра (или Я скажу завтра — зависит от значения speak).

«Имперфектные» значения в будущем (в русском — несовершенный вид будущего)

Русский способ: быть в будущем + инфинитив (Я буду читать) — означает процесс/длительность/повторяемость.Французский эквивалент: часто futur simple + контекст, либо periphrasis «être en train de» в сочетании с futur (Je serai en train de lire), либо просто Présent с маркером времени (Demain à 10h, je lis le rapport) или futur proche для планов.Пример: «Завтра в 10:00 я буду читать доклад» — Fr: Demain à 10h, je lirai le rapport / Je serai en train de lire le rapport.

Важно: французский не маркирует вид грамматически — выбор futur proche/futur simple и лексики (être en train de, commencer à, finir de, собираться/скоро) передаёт нюансы, а русский обязан маркировать вид глагола.

2) Типичные ошибки русскоговорящих и почему

Перенос конструкции «буду + инф.» на все случаи: перевод Je écrirai → «Я буду написать» (неправильно). Причина: в русском совершенный будущий обычно — однословная форма (я напишу), «буду + соверш.» редко употребляется и меняет значение.
Норма: Je écrirai la lettre — Я напишу письмо. Je vais écrire la lettre — Я собираюсь написать письмо / Я скоро напишу письмо.Автоматическое соответствие futur proche ↔ «буду + инф.»: напр. Je vais parler → «Я буду говорить» (вместо «Я собираюсь говорить» или «Я скоро скажу») — иногда допустимо, но смысл меняется (процесс vs намерение).Непонимание несовершенного будущего: перевод Je parlerai demain как «Я буду говорить завтра» вместо «Я скажу/поговорю завтра» — зависит от смысла глагола; выбор вида опирается на значение (одноразовое завершённое vs процесс).Отсутствие употребления перипрастических оборотов французского для выражения длительности (je serai en train de... / je vais ...): русские иногда пытаются поставить русский несоверш. в готовое соответствие с futur simple без контекстной коррекции.Ошибки в негативе/наречиях времени: неправильный порядок или использование маркеров (например, перевод «bientôt» не всегда «скоро», а требует согласования с видом).

3) Упражнения для преодоления ошибок (кратко, с примерами)

Упражнение A — Минимальные пары (перевод и объяснение)
Дать пары Fr: «Je vais écrire la lettre» / «J'écrirai la lettre». Задача: перевести на русский двумя способами и пояснить разницу (собираться/намерение vs факт/обещание).Упражнение B — Замени форму (трансформация)
Рус. предложение с явным видом → перевести на французский, выбрать futur proche или futur simple и объяснить: «Я напишу письмо завтра» → «J'écrirai la lettre demain.» «Я буду писать письмо завтра в 10» → «Demain à 10h, je serai en train d'écrire la lettre» или «Demain à 10h, je lirai/je serai en train de...»Упражнение C — Контекстные клише (крошечные диалоги/ситуации)
Дать ситуацию (телефонный звонок: друг спрашивает о ближайших планах). Студент выбирает Fr: futur proche (план/намерение) или futur simple (обещание/предсказание) и обосновывает.Упражнение D — Исправь ошибку
Предложить переводы студентов с типичными ошибками (Напр.: «Я буду написать письмо» → показать и попросить исправить и объяснить).Упражнение E — Маркеры времени (фокус на словах)
Дать предложения с маркерами (bientôt, demain, tout à l'heure, quand) и просить выбрать форму в обоих языках и обосновать (например, «tout à l'heure» → souvent futur proche).Упражнение F — Парафразация (переформулируй)
Французское предложение в futur simple → переформулировать в futur proche, сохранив/изменив смысл: «Je partirai demain» → «Je vais partir demain» (обсудить оттенки).Упражнение G — Аудирование + воспроизведение
Слушать диалог, определить намерение/прогноз/обещание и записать эквивалент по-русски с правильным видом.Упражнение H — Корпус/наблюдение
Собрать 10 примеров из газет/разговоров futur proche/futur simple, проанализировать контекст и подобрать адекватный русский перевод.

4) Практические подсказки для преподавания/самоучения

Всегда указывать контекст (временные маркеры, намерение/предсказание).Работать с глаголами, у которых смена вида меняет смысл (писать/написать, читать/прочитать, звонить/позвонить).Делать акцент на фразах «собираться», «скоро», «через час», «обещаю», «вероятно» — они подсказывают выбор формы.Делать много контрастных переводов и обязательное объяснение почему выбран тот или иной вариант.

Если нужно, могу подготовить набор конкретных упражнений с ответами и ключами для класса или для самопроверки.

20 Окт в 15:42
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир