Опишите возможные коммуникативные недопонимания между франкоязычными собеседниками из Франции и Сенегала, связанные с ритуалами вежливости, формой обращения и речевой стратегией; предложите практические задания для преподавателя по преодолению этих барьеров
Типичные коммуникативные недопонимания - Ритуалы вежливости (приветствия, вступительные формулы) - В Сенегале приветствие часто длинное: поинтересоваться здоровьем, семьёй, обмен формулами уважения; пропустить этот этап — воспримут как грубость. В Франции типичное деловое приветствие короче; затягивание воспринимается как потеря времени. - В Сенегале ожидается вступительная «подготовка» перед просьбой (комплимент, упоминание общего знакомого); французский собеседник может воспринимать это как уклончивость или пустую болтовню. - Форма обращения и титулы - В Сенегале широко используются титулы, родственные/почтительные формы (например, «Monsieur + имя», религиозные/социальные обращения, обращения на местном языке) как маркеры уважения; быстрая «на ты» или обращение только по имени (как в некоторых французских контекстах) может быть сочтено фамильярным. - Французы чаще переводят дистанцию в равенство (ранний переход на «tu», использование имени без титула) — сенегальцу это может показаться пренебрежением; наоборот, сенегальская формальность у француза вызовет ощущение усложнённости. - Речевая стратегия (прямота vs. косвенность, полисценность, аргументация) - Сенегальская речь склонна к косвенности, уклончивым отказам, смягчению критики, использованию повторов, афоризмов и речевого «обхода» для сохранения лиц; прямой отказ «non» редко даётся без смягчителей. Французская прямота и аргументация (логическая последовательность, явное несогласие) могут быть восприняты как грубость. - Использование иронии, сарказма или резкой полемики во Франции может озадачить сенегальца, привыкшего к более уважительной, собирающейся форме дискуссии. - Различия в паузах и темпе: сенегальцы могут включать риторические паузы, ритуальные вставки; француз — более быстрый переход к сути. Практические задания для преподавателя (цель: преодолеть барьеры) 111 Задание «Приветствие и пауза» (целевой навык: уважение к ритуалу) - Описание: пары проигрывают три варианта встречи (деловая/социальная/информальная) — каждый вариант дважды: с «французским» стилем и с «сенегальским» стилем приветствия. - Инструкция: подготовить короткий сценарий (включить вопросы о семье, комплимент) и воспроизвести; затем обсудить ощущения обеих сторон. - Время: 202020-303030 минут. 222 Ролевые игры «Просьба и отказ» (целевой навык: смягчение и прямота) - Описание: учащиеся получают карточки с ролями (работодатель/работник, друг/знакомый, старший/младший) и должны попросить о чём‑то и получить отказ; проработать вариации: прямой отказ, косвенный отказ, смягчённый отказ. - Обсуждение: каким способом отказ сохраняет лицо собеседника; какие фразы звучат слишком резко. - Время: 303030 минут. 333 Переписывание и адаптация (целевой навык: регистрация письма/сообщения) - Описание: дать одно и то же деловое письмо, электронное письмо и смс; учащиеся адаптируют их под адресатов: французский коллега, сенегальский старший, знакомый из диаспоры. - Критерии: форма обращения, вступительные формулы, заключение. - Время: 252525 минут. 444 Аудирование и микроанализ (целевой навык: распознавание ритуалов в аутентичном языке) - Описание: прослушать/просмотреть короткие записи (радиопередача из Сенегала, деловая встреча во Франции). Выписать формулы приветствия, способы выражения несогласия/согласия, маркеры уважения. - Задание: сравнить и составить таблицу «что ожидается/что удивляет». - Время: 303030 минут. 555 Дебат «вежливая полемика» (целевой навык: аргументация с уважением) - Описание: две группы готовят аргументы на спорную тему; правила: нельзя перебивать, обязательны вступительные вежливые формулы и после — благодарность оппоненту; цель — отстоять позицию без прямых атак. - Рефлексия: какие выражения использованы для смягчения несогласия. - Время: 404040 минут. 666 Корпусная мини‑работа и создание «фразовой корзины» (целевой навык: лексика вежливости) - Описание: учащиеся собирают из интернета и аудиоматериалов устойчивые формулы вежливости у франкоязычных из Сенегала и Франции; составляют карточки «Можно/Нельзя» для каждого контекста. - Итог: набор практических выражений для быстрого использования. - Время: работа на несколько занятий; итоговая презентация 101010 минут. Рекомендации по проведению и оценке - Перед заданиями дать краткую культурную вводную: длительность приветствия, роль титулов, типичные смягчители (например, вводные фразы, комплименты, упоминание посредника). - Поощрять рефлексию: после каждой активности — 555–101010 минут обсуждения ощущений обеих сторон. - Оценивать не только языковую корректность, но и адекватность регистра, умение сохранять «лицо» партнёра и гибкость выбора стратегии. Кратко: фокус на распознавании и практике разных ритуалов (приветствие, обращение, отказ/согласие), на отработке переключения регистров и на рефлексии — через ролевые игры, аудирование, адаптацию текстов и корпусный сбор фраз.
- Ритуалы вежливости (приветствия, вступительные формулы)
- В Сенегале приветствие часто длинное: поинтересоваться здоровьем, семьёй, обмен формулами уважения; пропустить этот этап — воспримут как грубость. В Франции типичное деловое приветствие короче; затягивание воспринимается как потеря времени.
- В Сенегале ожидается вступительная «подготовка» перед просьбой (комплимент, упоминание общего знакомого); французский собеседник может воспринимать это как уклончивость или пустую болтовню.
- Форма обращения и титулы
- В Сенегале широко используются титулы, родственные/почтительные формы (например, «Monsieur + имя», религиозные/социальные обращения, обращения на местном языке) как маркеры уважения; быстрая «на ты» или обращение только по имени (как в некоторых французских контекстах) может быть сочтено фамильярным.
- Французы чаще переводят дистанцию в равенство (ранний переход на «tu», использование имени без титула) — сенегальцу это может показаться пренебрежением; наоборот, сенегальская формальность у француза вызовет ощущение усложнённости.
- Речевая стратегия (прямота vs. косвенность, полисценность, аргументация)
- Сенегальская речь склонна к косвенности, уклончивым отказам, смягчению критики, использованию повторов, афоризмов и речевого «обхода» для сохранения лиц; прямой отказ «non» редко даётся без смягчителей. Французская прямота и аргументация (логическая последовательность, явное несогласие) могут быть восприняты как грубость.
- Использование иронии, сарказма или резкой полемики во Франции может озадачить сенегальца, привыкшего к более уважительной, собирающейся форме дискуссии.
- Различия в паузах и темпе: сенегальцы могут включать риторические паузы, ритуальные вставки; француз — более быстрый переход к сути.
Практические задания для преподавателя (цель: преодолеть барьеры)
111 Задание «Приветствие и пауза» (целевой навык: уважение к ритуалу)
- Описание: пары проигрывают три варианта встречи (деловая/социальная/информальная) — каждый вариант дважды: с «французским» стилем и с «сенегальским» стилем приветствия.
- Инструкция: подготовить короткий сценарий (включить вопросы о семье, комплимент) и воспроизвести; затем обсудить ощущения обеих сторон.
- Время: 202020-303030 минут.
222 Ролевые игры «Просьба и отказ» (целевой навык: смягчение и прямота)
- Описание: учащиеся получают карточки с ролями (работодатель/работник, друг/знакомый, старший/младший) и должны попросить о чём‑то и получить отказ; проработать вариации: прямой отказ, косвенный отказ, смягчённый отказ.
- Обсуждение: каким способом отказ сохраняет лицо собеседника; какие фразы звучат слишком резко.
- Время: 303030 минут.
333 Переписывание и адаптация (целевой навык: регистрация письма/сообщения)
- Описание: дать одно и то же деловое письмо, электронное письмо и смс; учащиеся адаптируют их под адресатов: французский коллега, сенегальский старший, знакомый из диаспоры.
- Критерии: форма обращения, вступительные формулы, заключение.
- Время: 252525 минут.
444 Аудирование и микроанализ (целевой навык: распознавание ритуалов в аутентичном языке)
- Описание: прослушать/просмотреть короткие записи (радиопередача из Сенегала, деловая встреча во Франции). Выписать формулы приветствия, способы выражения несогласия/согласия, маркеры уважения.
- Задание: сравнить и составить таблицу «что ожидается/что удивляет».
- Время: 303030 минут.
555 Дебат «вежливая полемика» (целевой навык: аргументация с уважением)
- Описание: две группы готовят аргументы на спорную тему; правила: нельзя перебивать, обязательны вступительные вежливые формулы и после — благодарность оппоненту; цель — отстоять позицию без прямых атак.
- Рефлексия: какие выражения использованы для смягчения несогласия.
- Время: 404040 минут.
666 Корпусная мини‑работа и создание «фразовой корзины» (целевой навык: лексика вежливости)
- Описание: учащиеся собирают из интернета и аудиоматериалов устойчивые формулы вежливости у франкоязычных из Сенегала и Франции; составляют карточки «Можно/Нельзя» для каждого контекста.
- Итог: набор практических выражений для быстрого использования.
- Время: работа на несколько занятий; итоговая презентация 101010 минут.
Рекомендации по проведению и оценке
- Перед заданиями дать краткую культурную вводную: длительность приветствия, роль титулов, типичные смягчители (например, вводные фразы, комплименты, упоминание посредника).
- Поощрять рефлексию: после каждой активности — 555–101010 минут обсуждения ощущений обеих сторон.
- Оценивать не только языковую корректность, но и адекватность регистра, умение сохранять «лицо» партнёра и гибкость выбора стратегии.
Кратко: фокус на распознавании и практике разных ритуалов (приветствие, обращение, отказ/согласие), на отработке переключения регистров и на рефлексии — через ролевые игры, аудирование, адаптацию текстов и корпусный сбор фраз.