Как меняются правила произношения сочетаний согласных и гласных (например, liaison, enchaînement, élision) в разных региональных вариантах французского (Париж, Прованс, Квебек, Бельгия), и какие фонетические закономерности можно выявить на конкретных аудиопримерах из XIX, XX и XXI веков
Кратко — по трём явлениям (liaison, enchaînement, élision) и по регионам (Париж — стандарт МФ, Прованс / Midi, Квебек, Бельгия). В конце — конкретные аудиопримеры и что в них слушать. Общие определения (коротко) - Liaison — произнесение ранее «немой» конечной согласной слова перед начальным гласным следующего слова (les amis [lez‿ami]). - Enchaînement — ресиллaбфикация: конечная согласная слова выступает как начало следующего слога (grand ami [gʁɑ̃.da.mi]). - Élision — выпадение гласной (обычно /ə/ или конечного гласного) и замена её апострофом в письме (je aime → j’aime). Региональные закономерности 1) Париж / стандарт (метрополь) - Liaison: в формальной речи довольно регулярно в «обязательных» контекстах (артикль→сущ., прил.→сущ., сущ.→глаг. в формальном регистре), но в разговорной речи многие лииазоны опускаются. Тон: нормативная система даёт список «обязательных/вариативных/запрещённых» контекстов. - Enchaînement: сильно развит, конечная согласная обычно релизируется как начало следующего слога. - Élision (e muet): в разговорной парадигме часто выпадает; письменная элезия (j’, l’) общепринята. В формальном произношении /ə/ может сохраняться в поговорочных позициях меньше, чем в региональных южных вариантах. 2) Прованс / Midi (юг Франции) - Liaison: в разговорной речи чаще менее строгая — многое зависит от двуязычного/океанического влияния (окитанский): некоторые лииазоны опускаются, но в театральной речи могут соблюдаться. - Enchaînement: присутствует, но южный ритм (более слоговой) и наличие сохранённого /ə/ изменяют рессиллaбфикацию — часто слышно отчётливое сохранение слога (меньше сокращений). - Élision (e muet): в юге /ə/ сохраняется чаще, поэтому формы, которые в парижском падают (petite → [ptit]), в провансальском могут давать более «полное» [pə.tit] → слышно меньше элезии. 3) Квебек (QC) - Liaison: в бытовой речи liaison вариабельна и часто опускается; при акценте на формальность/письменность выполняется. Но: в сильной репрезентативной речи (речи, пение в традициях) liaison встречается. - Enchaînement: очень выражено, часто с сильной релизацией согласной; в результате возникает плотная консонантная аккессия между словами. - Élision: частицы типа «ne» почти всегда опущены в разговорной речи; e-muet в положениях может сохраняться чаще, чем в устоявшемся парижском разговорном (но это вариабельно). - Специфика: алвеолярная аффригация t/d перед высокими передними гласными ([t͡s]/[d͡z] или [t͡ʃ]/[d͡ʒ] в разговорной речи) — влияет на сочетания согласный+гласный (например, liaison с /t/ может прозвучать с аффригацией перед /i/). Также в некоторых диалектах возможна эпентеза (вставной звук) или глоттализация перед гласной. 4) Бельгия (валлонская / бельгийская французская) - Liaison: как правило, более стабильная и частая в формальном и даже в нейтральном регистре, чем в современной парижской разговорной речи; спонтанная речь сохраняет больше liaison, чем в Париже. - Enchaînement: присутствует, но ритм речи в бельгийском более «слоговый», отчётливость гласных и e-muet выше, поэтому связки звучат чище. - Élision: e-muet сохраняется чаще, чем в метропольной разговорной норме; элезия «je → j’» и т.п. обычна в письме/форме, но фонетически меньшее выпадение /ə/ чем у парижан. Фонетические закономерности (сводка) - Формальность vs. неформальность сильнее определяет реализацию liaison во всех регионах: формальная речь → больше liaison; разговорная → меньше. - Регионы с более «слоговым» ритмом (Юг, Бельгия) реже редуцируют /ə/ и реже опускают согласные, т.е. enchaînement и сохранение слога более очевидны. - Квебек специфичен за счёт аффрикации t/d перед front-гласными и сильной консонантной релизации, что делает сочетания согласный+гласный звуково иным. - Голосовые/глухие классы в liaison иногда оглашаются/озвончиваются по-разному в разных регионах (например, [z] liaison после мн.ч. артикля чаще слышен в станд. МФ, в QC и в Бельгии вариативность). Что слушать в конкретных аудиопримерах (и примеры) - Конструируйте пары, где перед гласной стоит слово, заканчивающееся на потенциальную liaison: «les amis», «vous avez», «grand ami», «petite amie», «il a». - Слушайте: наличие/отсутствие согласной, её озвончение/оглушение, аффрикация t/d перед /i/, сохранение/выпадение /ə/. Рекомендуемые записи (по векам) - Век XIX\mathrm{XIX}XIX: Sarah Bernhardt — восковые записи конца XIX\mathrm{XIX}XIX века (записи 1890\,18901890-х гг.). Что слушать: театральная дикция — регулярные liaisons и явное enchaînement, минимум разговорной элезии. - Век XX\mathrm{XX}XX: - Félix Mayol (родом из Тулона, записи начала XX\mathrm{XX}XX века) — южные интонации, сохранение /ə/, менее системная liaison, «южный» ритм. - La Bolduc (Mary Travers, Квебек, записи 1920\,19201920-х) — народная квебекская речь: слабее liaison в бытовой речи, сильная консонантная релизация; слушать аффрикацию t/d в словах перед /i/. - Jacques Brel (Бельгия, 1950\,19501950- 1960\,19601960-е) — бельгийский вариант: чаще слышна liaison в исполнении, отчётливые гласные (меньше редукции e-muet). - Édith Piaf (Париж, 1940\,19401940- 1950\,19501950-е) — парижская «шансонная» реализация: liaison присутствует стилистически, но разговорная элезия проявляется в бытовых фразах. - Век XXI\mathrm{XXI}XXI: - Речи Emmanuel Macron (Париж, 2017\,20172017-…) — официальный стандарт: регулярные liaisons в формальных позициях, аккуратный enchaînement. - François Legault / современное квебекское телевидение ( 2018\,20182018-…) — современный QC: уменьшение формальных liaisons в разговорном регистре, чёткая локальная фонетика (аффрикация, резкая консонантная релизация). - Stromae (Бельгия, популярная музыка 2010\,20102010-е) — артикулированный бельгийский французский в пении; в интервью — бельгийские черты (более полная артикуляция e-muet, частые liaison в нейтральной речи). - Региональные видеоблоги / телерепортажи Provence (YouTube / France 3 Provence, 2010\,20102010-…) — слушать сохранение /ə/, менее агрессивную элезию по сравнению с парижской речью. Практические указания при анализе аудио - Сравнивайте формальные и неформальные регистры у одного спикера: liaison заметно варьирует. - Для Квебека проверяйте наличие аффрикации t/d перед /i, y/ — это яркий маркер. - Для юга и Бельгии смотрите на сохранение /ə/ (если слышен [ə] или явный слоговый материал → региональная черта). - Визуализируйте спектрограмму: enchaînement даёт заметный релиз согласной в начале следующего сегмента; при отсутствии liaison будет пауза/плавный глайд. Если нужно — могу прислать временные метки (таймкоды) для конкретных записей (Sarah Bernhardt 189018901890-х, Félix Mayol 190419041904, La Bolduc 192019201920-е, Jacques Brel 196019601960-е, Macron 201720172017, Legault 201820182018), и указать точные фразы для анализа.
Общие определения (коротко)
- Liaison — произнесение ранее «немой» конечной согласной слова перед начальным гласным следующего слова (les amis [lez‿ami]).
- Enchaînement — ресиллaбфикация: конечная согласная слова выступает как начало следующего слога (grand ami [gʁɑ̃.da.mi]).
- Élision — выпадение гласной (обычно /ə/ или конечного гласного) и замена её апострофом в письме (je aime → j’aime).
Региональные закономерности
1) Париж / стандарт (метрополь)
- Liaison: в формальной речи довольно регулярно в «обязательных» контекстах (артикль→сущ., прил.→сущ., сущ.→глаг. в формальном регистре), но в разговорной речи многие лииазоны опускаются. Тон: нормативная система даёт список «обязательных/вариативных/запрещённых» контекстов.
- Enchaînement: сильно развит, конечная согласная обычно релизируется как начало следующего слога.
- Élision (e muet): в разговорной парадигме часто выпадает; письменная элезия (j’, l’) общепринята. В формальном произношении /ə/ может сохраняться в поговорочных позициях меньше, чем в региональных южных вариантах.
2) Прованс / Midi (юг Франции)
- Liaison: в разговорной речи чаще менее строгая — многое зависит от двуязычного/океанического влияния (окитанский): некоторые лииазоны опускаются, но в театральной речи могут соблюдаться.
- Enchaînement: присутствует, но южный ритм (более слоговой) и наличие сохранённого /ə/ изменяют рессиллaбфикацию — часто слышно отчётливое сохранение слога (меньше сокращений).
- Élision (e muet): в юге /ə/ сохраняется чаще, поэтому формы, которые в парижском падают (petite → [ptit]), в провансальском могут давать более «полное» [pə.tit] → слышно меньше элезии.
3) Квебек (QC)
- Liaison: в бытовой речи liaison вариабельна и часто опускается; при акценте на формальность/письменность выполняется. Но: в сильной репрезентативной речи (речи, пение в традициях) liaison встречается.
- Enchaînement: очень выражено, часто с сильной релизацией согласной; в результате возникает плотная консонантная аккессия между словами.
- Élision: частицы типа «ne» почти всегда опущены в разговорной речи; e-muet в положениях может сохраняться чаще, чем в устоявшемся парижском разговорном (но это вариабельно).
- Специфика: алвеолярная аффригация t/d перед высокими передними гласными ([t͡s]/[d͡z] или [t͡ʃ]/[d͡ʒ] в разговорной речи) — влияет на сочетания согласный+гласный (например, liaison с /t/ может прозвучать с аффригацией перед /i/). Также в некоторых диалектах возможна эпентеза (вставной звук) или глоттализация перед гласной.
4) Бельгия (валлонская / бельгийская французская)
- Liaison: как правило, более стабильная и частая в формальном и даже в нейтральном регистре, чем в современной парижской разговорной речи; спонтанная речь сохраняет больше liaison, чем в Париже.
- Enchaînement: присутствует, но ритм речи в бельгийском более «слоговый», отчётливость гласных и e-muet выше, поэтому связки звучат чище.
- Élision: e-muet сохраняется чаще, чем в метропольной разговорной норме; элезия «je → j’» и т.п. обычна в письме/форме, но фонетически меньшее выпадение /ə/ чем у парижан.
Фонетические закономерности (сводка)
- Формальность vs. неформальность сильнее определяет реализацию liaison во всех регионах: формальная речь → больше liaison; разговорная → меньше.
- Регионы с более «слоговым» ритмом (Юг, Бельгия) реже редуцируют /ə/ и реже опускают согласные, т.е. enchaînement и сохранение слога более очевидны.
- Квебек специфичен за счёт аффрикации t/d перед front-гласными и сильной консонантной релизации, что делает сочетания согласный+гласный звуково иным.
- Голосовые/глухие классы в liaison иногда оглашаются/озвончиваются по-разному в разных регионах (например, [z] liaison после мн.ч. артикля чаще слышен в станд. МФ, в QC и в Бельгии вариативность).
Что слушать в конкретных аудиопримерах (и примеры)
- Конструируйте пары, где перед гласной стоит слово, заканчивающееся на потенциальную liaison: «les amis», «vous avez», «grand ami», «petite amie», «il a».
- Слушайте: наличие/отсутствие согласной, её озвончение/оглушение, аффрикация t/d перед /i/, сохранение/выпадение /ə/.
Рекомендуемые записи (по векам)
- Век XIX\mathrm{XIX}XIX: Sarah Bernhardt — восковые записи конца XIX\mathrm{XIX}XIX века (записи 1890\,18901890-х гг.). Что слушать: театральная дикция — регулярные liaisons и явное enchaînement, минимум разговорной элезии.
- Век XX\mathrm{XX}XX:
- Félix Mayol (родом из Тулона, записи начала XX\mathrm{XX}XX века) — южные интонации, сохранение /ə/, менее системная liaison, «южный» ритм.
- La Bolduc (Mary Travers, Квебек, записи 1920\,19201920-х) — народная квебекская речь: слабее liaison в бытовой речи, сильная консонантная релизация; слушать аффрикацию t/d в словах перед /i/.
- Jacques Brel (Бельгия, 1950\,19501950- 1960\,19601960-е) — бельгийский вариант: чаще слышна liaison в исполнении, отчётливые гласные (меньше редукции e-muet).
- Édith Piaf (Париж, 1940\,19401940- 1950\,19501950-е) — парижская «шансонная» реализация: liaison присутствует стилистически, но разговорная элезия проявляется в бытовых фразах.
- Век XXI\mathrm{XXI}XXI:
- Речи Emmanuel Macron (Париж, 2017\,20172017-…) — официальный стандарт: регулярные liaisons в формальных позициях, аккуратный enchaînement.
- François Legault / современное квебекское телевидение ( 2018\,20182018-…) — современный QC: уменьшение формальных liaisons в разговорном регистре, чёткая локальная фонетика (аффрикация, резкая консонантная релизация).
- Stromae (Бельгия, популярная музыка 2010\,20102010-е) — артикулированный бельгийский французский в пении; в интервью — бельгийские черты (более полная артикуляция e-muet, частые liaison в нейтральной речи).
- Региональные видеоблоги / телерепортажи Provence (YouTube / France 3 Provence, 2010\,20102010-…) — слушать сохранение /ə/, менее агрессивную элезию по сравнению с парижской речью.
Практические указания при анализе аудио
- Сравнивайте формальные и неформальные регистры у одного спикера: liaison заметно варьирует.
- Для Квебека проверяйте наличие аффрикации t/d перед /i, y/ — это яркий маркер.
- Для юга и Бельгии смотрите на сохранение /ə/ (если слышен [ə] или явный слоговый материал → региональная черта).
- Визуализируйте спектрограмму: enchaînement даёт заметный релиз согласной в начале следующего сегмента; при отсутствии liaison будет пауза/плавный глайд.
Если нужно — могу прислать временные метки (таймкоды) для конкретных записей (Sarah Bernhardt 189018901890-х, Félix Mayol 190419041904, La Bolduc 192019201920-е, Jacques Brel 196019601960-е, Macron 201720172017, Legault 201820182018), и указать точные фразы для анализа.