Разберите словообразовательные механизмы для образования новых глаголов в современном французском (например, verbing из английского) и оцените их продуктивность и стилистическую приемлемость

11 Ноя в 09:52
2 +1
0
Ответы
1
Краткий разбор основных словообразовательных механизмов образования новых глаголов в современном французском и оценка их продуктивности / стилистической приемлемости.
111 Суффиксация «‑er» (первое спряжение, регулярные глаголы)
- Описание: присоединение «‑er» к заимствованным или существующим основам (англ. noun/verb → франц. verb).
- Примеры: «liker», «twitter»/«tweeter», «googler», «uploader», «smser», «bloguer», «textoter».
- Продуктивность: очень высокая в разговорной и интернет-речи; механизм проще всего для вербовки англицизмов.
- Стилевой статус: неформальный/разговорный, в СМИ и соцсетях привычен; в официальном стиле часто заменяется перефразировкой («aimer», «envoyer un SMS», «faire une recherche sur Google»).
222 Суффиксация «‑iser», «‑ifier»
- Описание: натурализованные латинско-интернациональные основы получают «‑iser» или «‑ifier».
- Примеры: «moderniser», «globaliser», «informatiser», «clarifier», «purifier».
- Продуктивность: высокая для научно‑деловой и нейтральной лексики; используется для формализации значений.
- Стилевой статус: нейтральный/официальный, приемлем в письменной норме.
333 Префиксация (образование от глаголов/существительных)
- Описание: добавление префиксов «re‑», «dé‑», «pré‑», «dés‑» и т. п. к базе.
- Примеры: «rebooter», «déconnecter», «désindexer», «reposter».
- Продуктивность: умеренная — широко для образования видовых/семантических производных; с англицизмами часто сочетается «re‑/dé‑ + anglicisme».
- Стилевой статус: зависит от основы; «dé‑/re‑» с заимствованными основами часто разговорно‑нейтрально; в формальном тексте лучше выбирать существующие французские эквиваленты.
444 Калькирование / прямое заимствование английского глагола
- Описание: заимствование формы (иногда с орфографической адаптацией): «to friend» → «unfriender»/«unfriend» (встречается), «to spoiler» → «spoiler».
- Продуктивность: наблюдается активно в соцсетях; зависит от степени интернациональности лексемы.
- Стилевой статус: стигматизировано в формальной речи; в медийном и разговорном — допустимо.
555 Конверсия (нулевое деривирование)
- Описание: превращение существительного в глагол без аффикса (как в английском verbing).
- Примеры: в строгом виде редка; иногда наблюдается в сленге: «faire un like» скорее чем «liker» — и наоборот.
- Продуктивность: низкая по сравнению с «‑er»; французская морфология предпочитает явные аффиксы.
- Стилевой статус: нередко стилистически маркерована или нестандартна; чаще обходятся перефразом «faire + N».
666 Сложение / композитные вербы
- Описание: образование глаголов через соединение слов или создание сложных основ.
- Примеры: «sous‑évaluer» (префикс+глагол), «micro‑manager» (заимствованный компонент).
- Продуктивность: ограниченная, зависит от прозрачности компонентов; формально приемлемо.
777 Обратное образование / усечение
- Описание: редкое; иногда образуются краткие формы от существующих глаголов/существительных.
- Продуктивность: низкая; эпизодические случаи.
888 Перефраз (перипраза)
- Описание: вместо вербизации используют структуры «faire + N», «donner un X», «envoyer un X».
- Примеры: «faire un like», «envoyer un SMS», «faire un screenshot».
- Продуктивность: высокая как стилистически нейтральная альтернатива англицизмам.
- Стилевой статус: предпочтительно в официальной речи и печати; нейтрально во всех регистрах.
Ключевые наблюдения и рекомендации
- Тенденция: для «verbing» из английского французы чаще предпочитают создавать глаголы с «‑er» (регулярное спряжение 1er1^{er}1er groupe), поэтому «liker», «googler», «tweeter» — повсеместны в неформальном общении.
- Нормативность: «‑er»‑англицизмы воспринимаются как просторечные; словари и формальные тексты часто регистрируют их, но институциональные источники (Académie française, пресс-стиль) рекомендуют замены.
- Долговременная интеграция: если слово широко используется и осмыслено, оно постепенно нормализуется (пример: «bloguer»), особенно если есть фонетико‑морфологическая адаптация.
- Совместимость со стилем: для нейтрального/официального стиля предпочтительны «‑iser/‑ifier» (для латинизмов) и перефразы; для разговорного — «‑er» и кальки/заимствования.
Если нужно, могу привести частотные примеры из медийного корпуса, классифицировать по стихам (интернет/газеты/науки) или показать спряжение типичных новых глаголов.
11 Ноя в 18:09
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир