Стоит ли перечитывать понравившееся произведение во втором переводе, если у меня есть два равнозначных перевода (Гамлет, Фауст, Декамерон, Пруст, Сервантес)?

25 Июл 2019 в 19:46
223 +1
1
Ответы
1

Если у вас есть два равнозначных перевода понравившегося произведения, перечитывать его во втором переводе может быть интересным опытом. Каждый переводчик придает произведению свое видение и стиль, поэтому второй перевод может подать иной тон или интерпретацию произведения. Перечитывание второго перевода может помочь вам увидеть произведение с новой перспективы и обогатить ваше понимание его содержания.

20 Апр 2024 в 17:47
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир