Сравните морфологические стратегии выражения времени и аспекта в современном немецком и русском языках на основе набора предложений разных стилей: какие сходства и различия в формах глагола, перипразах и семантической интерпретации вы выявите?
Ниже — сопоставительный разбор способов выражения времени и аспекта в современном немецком и русском языках, иллюстрированный примерами разных стилей разговорный,нейтрально−письменный,художественныйразговорный, нейтрально-письменный, художественныйразговорный,нейтрально−письменный,художественный. Сначала кратко о системе, потом — примеры и итоговые выводы.
Краткая характеристика систем НемецкийМорфологически выражает время: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I/II.Значимую грамматическую категорию аспекта интерпретативноепротивопоставлениесовершенного/несовершенногоинтерпретативное противопоставление совершенного/несовершенногоинтерпретативноепротивопоставлениесовершенного/несовершенного как отдельной формы не имеет. Аспектуальные значения передаются лексикой глаголысрезультативнымзначениемглаголы с результативным значениемглаголысрезультативнымзначением, видоизменениями переходность,приставки,приставочные/отделяемыеглаголыпереходность, приставки, приставочные/отделяемые глаголыпереходность,приставки,приставочные/отделяемыеглаголы, а также выбором времен Perfektчастомаркируетрезультат,Pra¨teritum—повествованиеPerfekt часто маркирует результат, Präteritum — повествованиеPerfektчастомаркируетрезультат,Pra¨teritum—повествование.Основные перифразы: haben/sein + Partizip II Perfekt/PlusquamperfektPerfekt/PlusquamperfektPerfekt/Plusquamperfekt; werden + Infinitiv FuturFuturFutur; werden + Partizip II + haben/sein FuturIIFutur IIFuturII; werden + Partizip II PassivPassivPassiv; sein + am + Infinitiv колл.«am‑Progressiv»колл. «am‑Progressiv»колл.«am‑Progressiv».Русский Основная грамматическая оппозиция — вид совершенныйvsнесовершенныйсовершенный vs несовершенныйсовершенныйvsнесовершенный, он морфологизирован: пары глаголов или образование вида посредством приставок/суффиксов.Временная система морфологична: настоящее формынастоящего/непрошедшегодлянесовершенноговидаформы настоящего/непрошедшего для несовершенного видаформынастоящего/непрошедшегодлянесовершенноговида, прошедшее формыпрошедшего,общиедлявидов,носемантиказависитотвидаформы прошедшего, общие для видов, но семантика зависит от видаформыпрошедшего,общиедлявидов,носемантиказависитотвида, будущее:«Простое будущее» для предстоящего завершённого действия — форма настоящего совершенного глагола онпозвонитон позвонитонпозвонит.«Составное будущее» для несовершенного вида — быть вбудущемв будущемвбудущем + инфинитив или флективная форма ябудузвонитья буду звонитьябудузвонить.Перифразы: быть вбудущемв будущемвбудущем + инфинитив; модальные/вспомогательные конструкции хотеть,собиратьсяит.п.хотеть, собираться и т. п.хотеть,собиратьсяит.п.; пассив часто выражается суффиксом -ся или страдательным причастием.
Формы глагола и перифразы — сравнение
Простое прошедшее:Немецкий: Präteritum ichgingich gingichging и Perfekt ichbingegangenich bin gegangenichbingegangen — оба могут выражать прошедшее; распределение стилей: Präteritum чаще в письменном/нарративном, Perfekt — в устном.Русский: прошедшее едино яшел/онпришёля шел / он пришёляшел/онпришёл, форма прошедшего +род/число+ род/число+род/число одинаково используется в устной и письменной речи; семантика сильно зависит от вида глагола.Будущее:Немецкий: Futur I werden+Inf.werden + Inf.werden+Inf. формально, но для планов/простых будущих событий часто используется Präsens ichkommemorgenich komme morgenichkommemorgen.Русский: совершенный вид использует «настоящую» форму как будущее простое онпридётон придётонпридёт; несовершенный требует перифразы буду + инфинитив ябудуприходитья буду приходитьябудуприходить — обязательное различение видов.Перфект/результат:Немецкий Perfekt выражает прошедшее и часто фокусируется на результате/связи с настоящим: „Ich habe den Brief geschrieben“ — результат: письмо написано.Русский соответствие: совершенный вид прошедшего „Я написал письмо“ — также акцент завершенности/результата; но форма не совпадает по синтаксису нетвспомогательногоhaben/seinнет вспомогательного haben/seinнетвспомогательногоhaben/sein.Страдательный залог:Немецкий: werden + Partizip II DasBuchwirdgelesenDas Buch wird gelesenDasBuchwirdgelesen.Русский: чаще пассив -ся КнигучитаютКнигу читаютКнигучитают или причастный оборот КнигапрочитанаКнига прочитанаКнигапрочитана, вспомогательная быть + причастие используется, но в настоящем времени редко Книгапрочитана≈resultativeКнига прочитана ≈ resultativeКнигапрочитана≈resultative.
Семантические различия, роль вида/времени
Вид в русском — ключевой семантический маркер: совершенный = завершённость/единократность/результат; несовершенный = длительность, повторяемость, процесс, обобщение. Это влияет на интерпретацию всех временных форм.Примеры отличий:Я читал книгу — недоконченность/процесс/повторяемость.Я прочитал книгу — завершённость, результат.В немецком схожие различия достигаются лексикой, контекстом и выбором времени:Ich las die Zeitung Pra¨teritumPräteritumPra¨teritum / Ich habe die Zeitung gelesen PerfektPerfektPerfekt — оба передают прошлое, но Perfekt в разговоре чаще, Präteritum — книжное. Результативность может подчёркиваться Perfekt.Немецкие приставки/непереходность/телеологические частицы могут придавать действию итоговый характер, но это не систематизировано как категория вида.
Прогрессив/длительность
Русский: несовершенный вид выполняет функцию прогрессивности «сейчасчитаю»=действиевпроцессе«сейчас читаю» = действие в процессе«сейчасчитаю»=действиевпроцессе. Можно добавлять сейчас, в этот момент.Немецкий: отдельного грамматического прогрессива нет; значение процесса выражается Präsens с контекстными маркерами IchlesegeradeIch lese geradeIchlesegerade или разговорной конструкцией am + Infinitiv IchbinamLesenIch bin am LesenIchbinamLesen. Semantically: Präsens + gerade = ongoing.
Негативные и модальные оттенки
Русский: выбор вида в отрицании различает «не сделал незавершилне завершилнезавершил» и «не делал незанимался/необычноне занимался/необычнонезанимался/необычно» — важная оппозиция.Немецкий: Perfekt в отрицании IchhabeesnichtgemachtIch habe es nicht gemachtIchhabeesnichtgemacht обычно передаёт отсутствие совершения. Конкретная оттеночная разница «не сделал» vs «не делал» часто выражается контекстом или adverbials.
Примеры разныестилиразные стилиразныестили — параллельно DE / RU переводпереводперевод
Разговорный устныйустныйустныйDE: Ich habe gestern lange telefoniert. — Я вчера долго разговаривалааа. Rus:несовершенныйвид—процессRus: несовершенный вид — процессRus:несовершенныйвид—процессDE: Ich werde dich morgen anrufen. / Ich rufe dich morgen an. — Я позвоню тебе завтра. обычноPra¨sensуместнообычно Präsens уместнообычноPra¨sensуместноRU: Я буду звонить тебе завтра. — план/длительный/повторяющийся аспект буду+инфинитив,несовершенныйвидбуду + инфинитив, несовершенный видбуду+инфинитив,несовершенныйвид.Нейтрально-повествовательный письменныйписьменныйписьменныйDE: Er ging nach Hause und legte sich schlafen. Pra¨teritumPräteritumPra¨teritum — Он пошёл домой и лёг спать. русскийсовершенныйвид/прошедшеерусский совершенный вид/прошедшеерусскийсовершенныйвид/прошедшееRU: Он читал письмо весь вечер. — длительность несовершенныйнесовершенныйнесовершенный.DE: Er hat den Brief geschrieben. — результат PerfektPerfektPerfekt.RU: Он написал письмо. — результат совершенныйсовершенныйсовершенный.Художественный литературныйлитературныйлитературныйDE: Er trat aus der Tür, sah sich um und blieb stehen. Pra¨teritum,повествовательныйPräteritum, повествовательныйPra¨teritum,повествовательный — Русский часто использует прошедшее видызависятотсмыславиды зависят от смыславидызависятотсмысла.RU: Он стал читать и не заметил, как наступила ночь. несовершенный:процесс/продолжительностьнесовершенный: процесс/продолжительностьнесовершенный:процесс/продолжительностьОсобые случаи параллелипараллелипараллелиНегативная противопоставленность:RU: Я не сделал домашнюю работу. совершенный:незавершилсовершенный: не завершилсовершенный:незавершилRU: Я не делал домашнюю работу. несовершенный:незанимался,возможнапривычканесовершенный: не занимался, возможна привычканесовершенный:незанимался,возможнапривычкаDE: Ich habe die Hausaufgaben nicht gemacht. — может соответствовать обоим русским чтениям; различие контекстуально.Пассив/результатив:DE: Das Fenster ist zuzuzugekommen / Ich habe das Fenster geschlossen. — результат виден PerfektPerfektPerfekt.RU: Окно закрыто / Я закрыл окно. — short passive participle / соверш. вид.
Стилевые различия и предпочтения
Немецкий: Perfekt в устной речи, Präteritum в литературе и официальных текстах особеннодляsein,haben,modalverben—Pra¨teritumчастовстречаетсяивречи:ichwar,ichhatteособенно для sein, haben, modalverben — Präteritum часто встречается и в речи: ich war, ich hatteособеннодляsein,haben,modalverben—Pra¨teritumчастовстречаетсяивречи:ichwar,ichhatte.Русский: прошлое — одно, вид служит для семантических различений; стилистика влияет меньше на выбор формы времени прошедшееодноиупотребляетсяивречи,ивписьмепрошедшее одно и употребляется и в речи, и в письмепрошедшееодноиупотребляетсяивречи,ивписьме.Русский разговорный вариант: частые конструкты типа «буду + инфинитив», «я сейчас читаю»; нем. разговорный — «am‑Progressiv», «Präsens» вместо Futur.
Итог — сходства и различия краткократкократко
Сходства:Оба языка используют перифразы с вспомогательными глаголами для выражения времени будущее,перфектидр.будущее, перфект и др.будущее,перфектидр..Результативность/состояние, вызванное прошлым действием, можно выразить и в DE PerfektPerfektPerfekt и в RU совершенныйвид+причастиесовершенный вид + причастиесовершенныйвид+причастие.В обоих языках контекст и лексика важны для интерпретации аспектуальных оттенков.Главные различия: В русском вид — грамматическая категория, обязательная и противопоставленная сов./несов.сов./несов.сов./несов., она влияет на все времена и является основным средством выражения аспектуальных значений.В немецком нет грамматизированного вида; аспектуальные значения выражаются за счёт: выбора времени PerfektvsPra¨teritumPerfekt vs PräteritumPerfektvsPra¨teritum, семантики глагола переходность/приставкипереходность/приставкипереходность/приставки, наречий/контекста и перифразов. Таким образом аспект менее явно маркирован грамматически.Стилевые распределения времён различны: нем. Präteritum/Perfekt разделяют стилистическую нагрузку; рус. прошедшее не имеет такого распределения, а различия передаются видом.Прогрессив формально отсутствует в немецком, но есть разговорные конструкции; в русском несвершенный вид полноценно выполняет функцию прогрессива.
Если хотите, могу:
разобрать конкретный набор ваших предложений выпришлётефразыразныхстилейвы пришлёте фразы разных стилейвыпришлётефразыразныхстилей, показав для каждого: морфологию, перифразу в другом языке и разницу в интерпретации;подготовить таблицу соответствий форм и типичных контекстов употребления.
Ниже — сопоставительный разбор способов выражения времени и аспекта в современном немецком и русском языках, иллюстрированный примерами разных стилей разговорный,нейтрально−письменный,художественныйразговорный, нейтрально-письменный, художественныйразговорный,нейтрально−письменный,художественный. Сначала кратко о системе, потом — примеры и итоговые выводы.
Краткая характеристика системНемецкийМорфологически выражает время: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I/II.Значимую грамматическую категорию аспекта интерпретативноепротивопоставлениесовершенного/несовершенногоинтерпретативное противопоставление совершенного/несовершенногоинтерпретативноепротивопоставлениесовершенного/несовершенного как отдельной формы не имеет. Аспектуальные значения передаются лексикой глаголысрезультативнымзначениемглаголы с результативным значениемглаголысрезультативнымзначением, видоизменениями переходность,приставки,приставочные/отделяемыеглаголыпереходность, приставки, приставочные/отделяемые глаголыпереходность,приставки,приставочные/отделяемыеглаголы, а также выбором времен Perfektчастомаркируетрезультат,Pra¨teritum—повествованиеPerfekt часто маркирует результат, Präteritum — повествованиеPerfektчастомаркируетрезультат,Pra¨teritum—повествование.Основные перифразы: haben/sein + Partizip II Perfekt/PlusquamperfektPerfekt/PlusquamperfektPerfekt/Plusquamperfekt; werden + Infinitiv FuturFuturFutur; werden + Partizip II + haben/sein FuturIIFutur IIFuturII; werden + Partizip II PassivPassivPassiv; sein + am + Infinitiv колл.«am‑Progressiv»колл. «am‑Progressiv»колл.«am‑Progressiv».Русский
Основная грамматическая оппозиция — вид совершенныйvsнесовершенныйсовершенный vs несовершенныйсовершенныйvsнесовершенный, он морфологизирован: пары глаголов или образование вида посредством приставок/суффиксов.Временная система морфологична: настоящее формынастоящего/непрошедшегодлянесовершенноговидаформы настоящего/непрошедшего для несовершенного видаформынастоящего/непрошедшегодлянесовершенноговида, прошедшее формыпрошедшего,общиедлявидов,носемантиказависитотвидаформы прошедшего, общие для видов, но семантика зависит от видаформыпрошедшего,общиедлявидов,носемантиказависитотвида, будущее:«Простое будущее» для предстоящего завершённого действия — форма настоящего совершенного глагола онпозвонитон позвонитонпозвонит.«Составное будущее» для несовершенного вида — быть вбудущемв будущемвбудущем + инфинитив или флективная форма ябудузвонитья буду звонитьябудузвонить.Перифразы: быть вбудущемв будущемвбудущем + инфинитив; модальные/вспомогательные конструкции хотеть,собиратьсяит.п.хотеть, собираться и т. п.хотеть,собиратьсяит.п.; пассив часто выражается суффиксом -ся или страдательным причастием.
Формы глагола и перифразы — сравнение
Простое прошедшее:Немецкий: Präteritum ichgingich gingichging и Perfekt ichbingegangenich bin gegangenichbingegangen — оба могут выражать прошедшее; распределение стилей: Präteritum чаще в письменном/нарративном, Perfekt — в устном.Русский: прошедшее едино яшел/онпришёля шел / он пришёляшел/онпришёл, форма прошедшего +род/число+ род/число+род/число одинаково используется в устной и письменной речи; семантика сильно зависит от вида глагола.Будущее:Немецкий: Futur I werden+Inf.werden + Inf.werden+Inf. формально, но для планов/простых будущих событий часто используется Präsens ichkommemorgenich komme morgenichkommemorgen.Русский: совершенный вид использует «настоящую» форму как будущее простое онпридётон придётонпридёт; несовершенный требует перифразы буду + инфинитив ябудуприходитья буду приходитьябудуприходить — обязательное различение видов.Перфект/результат:Немецкий Perfekt выражает прошедшее и часто фокусируется на результате/связи с настоящим: „Ich habe den Brief geschrieben“ — результат: письмо написано.Русский соответствие: совершенный вид прошедшего „Я написал письмо“ — также акцент завершенности/результата; но форма не совпадает по синтаксису нетвспомогательногоhaben/seinнет вспомогательного haben/seinнетвспомогательногоhaben/sein.Страдательный залог:Немецкий: werden + Partizip II DasBuchwirdgelesenDas Buch wird gelesenDasBuchwirdgelesen.Русский: чаще пассив -ся КнигучитаютКнигу читаютКнигучитают или причастный оборот КнигапрочитанаКнига прочитанаКнигапрочитана, вспомогательная быть + причастие используется, но в настоящем времени редко Книгапрочитана≈resultativeКнига прочитана ≈ resultativeКнигапрочитана≈resultative.Семантические различия, роль вида/времени
Вид в русском — ключевой семантический маркер: совершенный = завершённость/единократность/результат; несовершенный = длительность, повторяемость, процесс, обобщение. Это влияет на интерпретацию всех временных форм.Примеры отличий:Я читал книгу — недоконченность/процесс/повторяемость.Я прочитал книгу — завершённость, результат.В немецком схожие различия достигаются лексикой, контекстом и выбором времени:Ich las die Zeitung Pra¨teritumPräteritumPra¨teritum / Ich habe die Zeitung gelesen PerfektPerfektPerfekt — оба передают прошлое, но Perfekt в разговоре чаще, Präteritum — книжное. Результативность может подчёркиваться Perfekt.Немецкие приставки/непереходность/телеологические частицы могут придавать действию итоговый характер, но это не систематизировано как категория вида.Прогрессив/длительность
Русский: несовершенный вид выполняет функцию прогрессивности «сейчасчитаю»=действиевпроцессе«сейчас читаю» = действие в процессе«сейчасчитаю»=действиевпроцессе. Можно добавлять сейчас, в этот момент.Немецкий: отдельного грамматического прогрессива нет; значение процесса выражается Präsens с контекстными маркерами IchlesegeradeIch lese geradeIchlesegerade или разговорной конструкцией am + Infinitiv IchbinamLesenIch bin am LesenIchbinamLesen. Semantically: Präsens + gerade = ongoing.Негативные и модальные оттенки
Русский: выбор вида в отрицании различает «не сделал незавершилне завершилнезавершил» и «не делал незанимался/необычноне занимался/необычнонезанимался/необычно» — важная оппозиция.Немецкий: Perfekt в отрицании IchhabeesnichtgemachtIch habe es nicht gemachtIchhabeesnichtgemacht обычно передаёт отсутствие совершения. Конкретная оттеночная разница «не сделал» vs «не делал» часто выражается контекстом или adverbials.Примеры разныестилиразные стилиразныестили — параллельно DE / RU переводпереводперевод
Разговорный устныйустныйустныйDE: Ich habe gestern lange telefoniert. — Я вчера долго разговаривалааа. Rus:несовершенныйвид—процессRus: несовершенный вид — процессRus:несовершенныйвид—процессDE: Ich werde dich morgen anrufen. / Ich rufe dich morgen an. — Я позвоню тебе завтра. обычноPra¨sensуместнообычно Präsens уместнообычноPra¨sensуместноRU: Я буду звонить тебе завтра. — план/длительный/повторяющийся аспект буду+инфинитив,несовершенныйвидбуду + инфинитив, несовершенный видбуду+инфинитив,несовершенныйвид.Нейтрально-повествовательный письменныйписьменныйписьменныйDE: Er ging nach Hause und legte sich schlafen. Pra¨teritumPräteritumPra¨teritum — Он пошёл домой и лёг спать. русскийсовершенныйвид/прошедшеерусский совершенный вид/прошедшеерусскийсовершенныйвид/прошедшееRU: Он читал письмо весь вечер. — длительность несовершенныйнесовершенныйнесовершенный.DE: Er hat den Brief geschrieben. — результат PerfektPerfektPerfekt.RU: Он написал письмо. — результат совершенныйсовершенныйсовершенный.Художественный литературныйлитературныйлитературныйDE: Er trat aus der Tür, sah sich um und blieb stehen. Pra¨teritum,повествовательныйPräteritum, повествовательныйPra¨teritum,повествовательный — Русский часто использует прошедшее видызависятотсмыславиды зависят от смыславидызависятотсмысла.RU: Он стал читать и не заметил, как наступила ночь. несовершенный:процесс/продолжительностьнесовершенный: процесс/продолжительностьнесовершенный:процесс/продолжительностьОсобые случаи параллелипараллелипараллелиНегативная противопоставленность:RU: Я не сделал домашнюю работу. совершенный:незавершилсовершенный: не завершилсовершенный:незавершилRU: Я не делал домашнюю работу. несовершенный:незанимался,возможнапривычканесовершенный: не занимался, возможна привычканесовершенный:незанимался,возможнапривычкаDE: Ich habe die Hausaufgaben nicht gemacht. — может соответствовать обоим русским чтениям; различие контекстуально.Пассив/результатив:DE: Das Fenster ist zuzuzugekommen / Ich habe das Fenster geschlossen. — результат виден PerfektPerfektPerfekt.RU: Окно закрыто / Я закрыл окно. — short passive participle / соверш. вид.Стилевые различия и предпочтения
Немецкий: Perfekt в устной речи, Präteritum в литературе и официальных текстах особеннодляsein,haben,modalverben—Pra¨teritumчастовстречаетсяивречи:ichwar,ichhatteособенно для sein, haben, modalverben — Präteritum часто встречается и в речи: ich war, ich hatteособеннодляsein,haben,modalverben—Pra¨teritumчастовстречаетсяивречи:ichwar,ichhatte.Русский: прошлое — одно, вид служит для семантических различений; стилистика влияет меньше на выбор формы времени прошедшееодноиупотребляетсяивречи,ивписьмепрошедшее одно и употребляется и в речи, и в письмепрошедшееодноиупотребляетсяивречи,ивписьме.Русский разговорный вариант: частые конструкты типа «буду + инфинитив», «я сейчас читаю»; нем. разговорный — «am‑Progressiv», «Präsens» вместо Futur.Итог — сходства и различия краткократкократко
Сходства:Оба языка используют перифразы с вспомогательными глаголами для выражения времени будущее,перфектидр.будущее, перфект и др.будущее,перфектидр..Результативность/состояние, вызванное прошлым действием, можно выразить и в DE PerfektPerfektPerfekt и в RU совершенныйвид+причастиесовершенный вид + причастиесовершенныйвид+причастие.В обоих языках контекст и лексика важны для интерпретации аспектуальных оттенков.Главные различия:В русском вид — грамматическая категория, обязательная и противопоставленная сов./несов.сов./несов.сов./несов., она влияет на все времена и является основным средством выражения аспектуальных значений.В немецком нет грамматизированного вида; аспектуальные значения выражаются за счёт: выбора времени PerfektvsPra¨teritumPerfekt vs PräteritumPerfektvsPra¨teritum, семантики глагола переходность/приставкипереходность/приставкипереходность/приставки, наречий/контекста и перифразов. Таким образом аспект менее явно маркирован грамматически.Стилевые распределения времён различны: нем. Präteritum/Perfekt разделяют стилистическую нагрузку; рус. прошедшее не имеет такого распределения, а различия передаются видом.Прогрессив формально отсутствует в немецком, но есть разговорные конструкции; в русском несвершенный вид полноценно выполняет функцию прогрессива.
Если хотите, могу:
разобрать конкретный набор ваших предложений выпришлётефразыразныхстилейвы пришлёте фразы разных стилейвыпришлётефразыразныхстилей, показав для каждого: морфологию, перифразу в другом языке и разницу в интерпретации;подготовить таблицу соответствий форм и типичных контекстов употребления.