Оцените влияние цифровых коммуникаций (чат, мессенджеры) на письменную норму немецкого: примеры сокращений, эмодзи, newlines — какие изменения вы считаете временными, а какие могут войти в официальную письменность?
Кратко и по сути. Что уже видно в чате/мессенджерах (примеры) - Сокращения: MfGMfGMfG / mfgmfgmfg (Mit freundlichen Grüßen), LGLGLG (Liebe Grüße), VGVGVG (Viele Grüße), srysrysry, thxthxthx, plsplspls, npnpnp, англ. lollollol, brbbrbbrb. Более фирменные: FAQFAQFAQ, PDFPDFPDF — технические аббревиатуры. - Орфо/пунктуация: отсутствие заглавной буквы в начале предложения, пропуск знаков препинания, многократные знаки (!, ?), удлинение букв: «sooo», сокращённые формы слов («cz» вместо «weil» редко), слияние слов. - Паралингвистика: смайлики и эмодзи (🙂, 😂, 😉) как маркеры интонации; смайлики-рисунки типа ":-)". - Форматирование: перенос строки вместо точки (короткие строки/абзацы), списки без пунктуации, отсутствие формальных приветствий/подписей. Почему это происходит - Чат — быстрый, невысокий формальный барьер; цифровая коммуникация ставит акцент на прагматику (тон, эмоция) — эмодзи и переносы заменяют интонацию и знаки препинания. - Влияние английского языка и IT-терминов усиливает англицизмы и аббревиатуры. Что, вероятно, временно (не войдёт в официальную письменность) - Полное исчезновение пунктуации и заглавных букв в официальных текстах (юридических, научных, официальных писем) — нормы остаются консервативными. - Массовое использование эмодзи в формальных документах и юридической переписке. - Сильные графические «игры» (удлинение букв, числобуквенные замены типа «h4llo»). - Произвольные орфографические сокращения и жаргон, которые мешают пониманию. Что имеет шансы закрепиться и уже закрепляется - Новая лексика и заимствования (англицизмы, цифровые термины) — уже официально зафиксированы в словарях (Duden и пр.). - Упрощённые формулы прощания в электронной почте: MfGMfGMfG, LGLGLG и пр. — устойчивые элементы электронного стиля (в деловой переписке частично). - Принятие некоторых форматных решений: использование переносов/коротких абзацев в цифровых текстах как нормального стиля для удобочитаемости (веб, e‑mail, корпоративная переписка). - Более широкая устойчивая роль эмодзи как «паралингвистического» средства в неформальных и маркетинговых текстах (рекламные сообщения, соцсети); однако в формальной норме они останутся маркером неформальности. - Допуск креативных пунктуационных средств и фрагментарных конструкций в художественных и публицистических жанрах. Роль нормативных органов - Rat für deutsche Rechtschreibung и Duden реагируют медленно; формальные изменения происходят через признание употребления (лексикографическое фиксирование) или официальные реформы (примерно за ......... десятилетия). Поэтому массовое неформальное употребление само по себе не приводит к немедленной «официализации». Практический вывод - Письменная норма немецкого станет более дифференцированной по регистрами: строгая официальная письменность останется консервативной; цифровые и публицистические регистры будут заимствовать и нормализовать часть сокращений, англицизмов, эмодзи и форматных приёмов. Многие новшества — временные маркеры неформальности; отдельные элементы (лексика, некоторые аббревиатуры, формат абзацев, эмодзи в неформальном/маркетинговом контексте) закрепляются устойчиво.
Что уже видно в чате/мессенджерах (примеры)
- Сокращения: MfGMfGMfG / mfgmfgmfg (Mit freundlichen Grüßen), LGLGLG (Liebe Grüße), VGVGVG (Viele Grüße), srysrysry, thxthxthx, plsplspls, npnpnp, англ. lollollol, brbbrbbrb. Более фирменные: FAQFAQFAQ, PDFPDFPDF — технические аббревиатуры.
- Орфо/пунктуация: отсутствие заглавной буквы в начале предложения, пропуск знаков препинания, многократные знаки (!, ?), удлинение букв: «sooo», сокращённые формы слов («cz» вместо «weil» редко), слияние слов.
- Паралингвистика: смайлики и эмодзи (🙂, 😂, 😉) как маркеры интонации; смайлики-рисунки типа ":-)".
- Форматирование: перенос строки вместо точки (короткие строки/абзацы), списки без пунктуации, отсутствие формальных приветствий/подписей.
Почему это происходит
- Чат — быстрый, невысокий формальный барьер; цифровая коммуникация ставит акцент на прагматику (тон, эмоция) — эмодзи и переносы заменяют интонацию и знаки препинания.
- Влияние английского языка и IT-терминов усиливает англицизмы и аббревиатуры.
Что, вероятно, временно (не войдёт в официальную письменность)
- Полное исчезновение пунктуации и заглавных букв в официальных текстах (юридических, научных, официальных писем) — нормы остаются консервативными.
- Массовое использование эмодзи в формальных документах и юридической переписке.
- Сильные графические «игры» (удлинение букв, числобуквенные замены типа «h4llo»).
- Произвольные орфографические сокращения и жаргон, которые мешают пониманию.
Что имеет шансы закрепиться и уже закрепляется
- Новая лексика и заимствования (англицизмы, цифровые термины) — уже официально зафиксированы в словарях (Duden и пр.).
- Упрощённые формулы прощания в электронной почте: MfGMfGMfG, LGLGLG и пр. — устойчивые элементы электронного стиля (в деловой переписке частично).
- Принятие некоторых форматных решений: использование переносов/коротких абзацев в цифровых текстах как нормального стиля для удобочитаемости (веб, e‑mail, корпоративная переписка).
- Более широкая устойчивая роль эмодзи как «паралингвистического» средства в неформальных и маркетинговых текстах (рекламные сообщения, соцсети); однако в формальной норме они останутся маркером неформальности.
- Допуск креативных пунктуационных средств и фрагментарных конструкций в художественных и публицистических жанрах.
Роль нормативных органов
- Rat für deutsche Rechtschreibung и Duden реагируют медленно; формальные изменения происходят через признание употребления (лексикографическое фиксирование) или официальные реформы (примерно за ......... десятилетия). Поэтому массовое неформальное употребление само по себе не приводит к немедленной «официализации».
Практический вывод
- Письменная норма немецкого станет более дифференцированной по регистрами: строгая официальная письменность останется консервативной; цифровые и публицистические регистры будут заимствовать и нормализовать часть сокращений, англицизмов, эмодзи и форматных приёмов. Многие новшества — временные маркеры неформальности; отдельные элементы (лексика, некоторые аббревиатуры, формат абзацев, эмодзи в неформальном/маркетинговом контексте) закрепляются устойчиво.