Прямое (буквальное) и переносное (фигуральное) значения слова — это два способа, которыми слово передаёт смысл в языке.
Прямое значение
Это базовое, денотативное значение слова — то, что слово обозначает в реальности или в предмете речи. Характеристики: объективно описуемо, проверяемо (можно указать предмет/явление), обычно совместимо с определёнными прямыми признаками. Примеры: «голова» — часть тела; «стол» — предмет мебели; «дом» — здание для жилья.
Переносное значение
Это значение, возникающее при переносе свойств одного понятия на другое на основе сходства, смежности или отношений (метафора, метонимия, синекдоха и т.д.). Часто носит оценочный, образный характер. Типы: метафора (перенос по сходству — «стена молчания»), метонимия (перенос по смежности — «читать Пушкина» = читать произведения Пушкина), синекдоха (вид за род или наоборот — «взять в руки партию»), сравнение, гипербола/литота. Примеры: «у него голова варит» = у него ум; «золотые руки» = умелые руки; «ледяной взгляд» = холодный, безэмоциональный взгляд.
Как отличить в конкретном контексте
Задайте вопрос: можно ли указать конкретный предмет/феномен, о котором говорится? Если да — скорее прямое. Попробуйте заменить словом-аналогом: переносное часто перефразируется описательно («умелые руки» → «он умелый»). Обратите внимание на контекст и оценочность: образные выражения, метафоры, эмоциональная окраска — признак переносного. Словарь: словарные статьи часто фиксируют оба значения (прямое и переносное).
Кратко: прямое — что слово буквально обозначает; переносное — образный перенос смысла (метафора, метонимия и т.п.), выявляемый по контексту и невозможности однозначно указать на реальный объект.
Прямое (буквальное) и переносное (фигуральное) значения слова — это два способа, которыми слово передаёт смысл в языке.
Прямое значение
Это базовое, денотативное значение слова — то, что слово обозначает в реальности или в предмете речи. Характеристики: объективно описуемо, проверяемо (можно указать предмет/явление), обычно совместимо с определёнными прямыми признаками. Примеры: «голова» — часть тела; «стол» — предмет мебели; «дом» — здание для жилья.Переносное значение
Это значение, возникающее при переносе свойств одного понятия на другое на основе сходства, смежности или отношений (метафора, метонимия, синекдоха и т.д.). Часто носит оценочный, образный характер. Типы: метафора (перенос по сходству — «стена молчания»), метонимия (перенос по смежности — «читать Пушкина» = читать произведения Пушкина), синекдоха (вид за род или наоборот — «взять в руки партию»), сравнение, гипербола/литота. Примеры: «у него голова варит» = у него ум; «золотые руки» = умелые руки; «ледяной взгляд» = холодный, безэмоциональный взгляд.Как отличить в конкретном контексте
Задайте вопрос: можно ли указать конкретный предмет/феномен, о котором говорится? Если да — скорее прямое. Попробуйте заменить словом-аналогом: переносное часто перефразируется описательно («умелые руки» → «он умелый»). Обратите внимание на контекст и оценочность: образные выражения, метафоры, эмоциональная окраска — признак переносного. Словарь: словарные статьи часто фиксируют оба значения (прямое и переносное).Кратко: прямое — что слово буквально обозначает; переносное — образный перенос смысла (метафора, метонимия и т.п.), выявляемый по контексту и невозможности однозначно указать на реальный объект.