Примеры диалектологических явлений по типам: - Фонетические (звук и произношение): аканье/оканье — в южных говорах безударное /o/ даёт /a/: «молоко» → «малако» (аканье), в некоторых северных — сохраняется /o/ (оканье). Замена /g/ на [h] в южнорусских и белорусских говорах: «гора» → «хора/гора» (с [h]). В английском: cot–caught merger (слияние двух гласных). - Лексические (слова для одного предмета): русские варианты «картошка» / «картофель» / «бульба» (западные говоры), «лаваш»/«хлеб» в разных регионах; английские: «soda» / «pop» / «coke» для безалкогольного напитка. - Морфологические (оформление грамм. категорий): образование форм мн. числа или притяжательных окончаний: в некоторых южнорусских говорах сохранение древних форм (напр., особые дативные окончания). В испанском «voseo» — форма обращения «vos tenés» вместо «tú tienes». - Синтаксические (порядок слов, частицы, конструкции): использование двойного отрицания в ряде диалектов и в AAVE («I don't know nothing»); в испаноязычных регионах различия «vos sos» vs «tú eres» (синтаксико‑морфологическое различие). Если нужно, могу дать больше конкретных примеров по каждому пункту или по конкретному языку/региону.
- Фонетические (звук и произношение): аканье/оканье — в южных говорах безударное /o/ даёт /a/: «молоко» → «малако» (аканье), в некоторых северных — сохраняется /o/ (оканье). Замена /g/ на [h] в южнорусских и белорусских говорах: «гора» → «хора/гора» (с [h]). В английском: cot–caught merger (слияние двух гласных).
- Лексические (слова для одного предмета): русские варианты «картошка» / «картофель» / «бульба» (западные говоры), «лаваш»/«хлеб» в разных регионах; английские: «soda» / «pop» / «coke» для безалкогольного напитка.
- Морфологические (оформление грамм. категорий): образование форм мн. числа или притяжательных окончаний: в некоторых южнорусских говорах сохранение древних форм (напр., особые дативные окончания). В испанском «voseo» — форма обращения «vos tenés» вместо «tú tienes».
- Синтаксические (порядок слов, частицы, конструкции): использование двойного отрицания в ряде диалектов и в AAVE («I don't know nothing»); в испаноязычных регионах различия «vos sos» vs «tú eres» (синтаксико‑морфологическое различие).
Если нужно, могу дать больше конкретных примеров по каждому пункту или по конкретному языку/региону.