Вкратце — набор фразеологизмов и пословиц на тему труда с краткими пояснениями: - вкалывать / вкалывать как лошадь — много и тяжело работать. - пахать / пахать как лошадь — усердно трудиться, «пахать» в переносном значении. - работать не покладая рук — трудиться без отдыха, неустанно. - работать на износ — работать до полного истощения, изматывать себя. - в поте лица — с большим трудом, с потом (ср.: «в поте лица добыл»). - стараться изо всех сил — прилагать максимум усилий (близко к фразеологизму по смыслу). - пришить руки к плечам / руки не из того места — о человеке, который не умеет работать, неуклюж. - валять дурака — бездельничать, притворяться занятым. - сидеть сложа руки — ничего не делать, лежать на боку. - работать спустя рукава — делать работу спустя рукава, небрежно, халтурно. - без труда не выловишь и рыбку из пруда — ничего не даётся без труда (пословица). - труд облагораживает — труд делает человека лучше (пословица). - горбатого могила исправит — о человеке, чьи недостатки не исправить (часто в контексте работы: плохие привычки не уйдут). - дело мастера боится — умелый мастер справится с любой работой. - вместе и горы свернуть — совместными усилиями можно выполнить большую работу. - сбавить обороты / набирать обороты — уменьшить/увеличить темп работы (идиоматично). - сделать на скорую руку — сделать быстро и, часто, небрежно. - халтура / халтурить — некачественная, «половинчатая» работа; заниматься ерундой. Если нужно — могу сгруппировать по смыслу (усердный труд, лень, качество работы, пословицы) или привести примеры употребления.
- вкалывать / вкалывать как лошадь — много и тяжело работать.
- пахать / пахать как лошадь — усердно трудиться, «пахать» в переносном значении.
- работать не покладая рук — трудиться без отдыха, неустанно.
- работать на износ — работать до полного истощения, изматывать себя.
- в поте лица — с большим трудом, с потом (ср.: «в поте лица добыл»).
- стараться изо всех сил — прилагать максимум усилий (близко к фразеологизму по смыслу).
- пришить руки к плечам / руки не из того места — о человеке, который не умеет работать, неуклюж.
- валять дурака — бездельничать, притворяться занятым.
- сидеть сложа руки — ничего не делать, лежать на боку.
- работать спустя рукава — делать работу спустя рукава, небрежно, халтурно.
- без труда не выловишь и рыбку из пруда — ничего не даётся без труда (пословица).
- труд облагораживает — труд делает человека лучше (пословица).
- горбатого могила исправит — о человеке, чьи недостатки не исправить (часто в контексте работы: плохие привычки не уйдут).
- дело мастера боится — умелый мастер справится с любой работой.
- вместе и горы свернуть — совместными усилиями можно выполнить большую работу.
- сбавить обороты / набирать обороты — уменьшить/увеличить темп работы (идиоматично).
- сделать на скорую руку — сделать быстро и, часто, небрежно.
- халтура / халтурить — некачественная, «половинчатая» работа; заниматься ерундой.
Если нужно — могу сгруппировать по смыслу (усердный труд, лень, качество работы, пословицы) или привести примеры употребления.