В тексте найдите примеры стилистических переносов (метафоры, метонимии, эпитеты) и опишите, как они влияют на тон и восприятие: «Ветер шептал через сухие ветки, город засыпал по углам» — укажите приемы и возможные варианты перефразировки в нейтральном стиле
Приемы (по фразам): - «Ветер шептал» — олицетворение / метафора (ветер наделён человеческим действием «шептать»). - «сухие ветки» — эпитет (оценочное, образное прилагательное «сухие», подчёркивает звук и настроение). - «город засыпал по углам» — метафорическое олицетворение; возможна доля метонимии/синекдохи: «углы» используются вместо частей города, где наступает тишина. Как это влияет на тон и восприятие: - Создаёт интимную, задумчивую, мягко-меланхоличную атмосферу; стихотворный, образный тон. - Олицетворения делают природу и город «живыми», вызывают эмоциональное отождествление и замедляют темп восприятия. - Эпитет «сухие» усиливает ощущение пустоты, хрупкости и шороха веток. Нейтральные варианты перефразировки (без образных переносов): - «Ветер шелестел в сухих ветках, в городе становилось тихо.» - «Сухие ветки шумели от ветра; в городе по углам стало тихо.» - «Ветер двигал сухие ветки, и в разных частях города воцарилась тишина.» - «Сухие ветки колыхались на ветру, в городе повсюду стих шум.» - «Дул ветер, который трепал сухие ветки; по городу постепенно воцарялась тишина.» Короткие нейтральные замены для отдельных фрагментов: - «Ветер шептал» → «ветер шелестел», «ветер дул тихо». - «сухие ветки» → «ветки без листвы», «высохшие ветки». - «город засыпал по углам» → «в отдельных частях города становилось тихо», «в переулках и на окраинах города стихал шум».
- «Ветер шептал» — олицетворение / метафора (ветер наделён человеческим действием «шептать»).
- «сухие ветки» — эпитет (оценочное, образное прилагательное «сухие», подчёркивает звук и настроение).
- «город засыпал по углам» — метафорическое олицетворение; возможна доля метонимии/синекдохи: «углы» используются вместо частей города, где наступает тишина.
Как это влияет на тон и восприятие:
- Создаёт интимную, задумчивую, мягко-меланхоличную атмосферу; стихотворный, образный тон.
- Олицетворения делают природу и город «живыми», вызывают эмоциональное отождествление и замедляют темп восприятия.
- Эпитет «сухие» усиливает ощущение пустоты, хрупкости и шороха веток.
Нейтральные варианты перефразировки (без образных переносов):
- «Ветер шелестел в сухих ветках, в городе становилось тихо.»
- «Сухие ветки шумели от ветра; в городе по углам стало тихо.»
- «Ветер двигал сухие ветки, и в разных частях города воцарилась тишина.»
- «Сухие ветки колыхались на ветру, в городе повсюду стих шум.»
- «Дул ветер, который трепал сухие ветки; по городу постепенно воцарялась тишина.»
Короткие нейтральные замены для отдельных фрагментов:
- «Ветер шептал» → «ветер шелестел», «ветер дул тихо».
- «сухие ветки» → «ветки без листвы», «высохшие ветки».
- «город засыпал по углам» → «в отдельных частях города становилось тихо», «в переулках и на окраинах города стихал шум».