“Колбасный куттер”. Неграмотность или особенность языка? Посмотрев сюжет о колбасном заводе, поспорил о "колбасном куттере".
Оппонент считает, что правильно говорить каттер (от анг. cut), что — цитирую — "иностранные слова довольно часто звучат в русском языке не по-своему, а просто неграмотно ...", и т.д.
Мне за язык родной обидно. Кто прав?

19 Авг 2019 в 12:16
105 +1
0
Ответы
1

Оба варианта, "колбасный куттер" и "колбасный каттер", могут быть использованы в русском языке. В данном случае, "куттер" является вариантом транскрипции английского слова "cutter", что означает "резак" или "режущий инструмент". Отсюда и возникает понимание, что "колбасный куттер" - это устройство или машина для резки колбасы.

Таким образом, оба варианта - "колбасный куттер" и "колбасный каттер" - могут быть использованы, и это не является неграмотностью, а скорее особенностью языка и его разнообразием. Каждый из них имеет право на существование, и выбор конкретного варианта может зависеть от личных предпочтений или контекста использования.

20 Апр 2024 в 14:31
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир