Использование кавычек в определении 1) "Аква" - слово греческое, переводится оно как "вода". Обязательно ли или факультативно в данном предложении использование кавычек? Если немного изменить предложение: 2) Аква - слово греческое, по-русски - вода, понадобиться ли употреблять кавычки? И какое из двух определений более грамотно, удачно составлено?
1) В первом определении использование кавычек факультативно, так как слово "Аква" было заимствовано из греческого языка и может быть написано без кавычек.
2) Во втором определении также кавычки не обязательны, но при их использовании более четко выделяется словосочетание "по-русски", что делает определение более ясным для читателя. В этом случае определение будет более удачным.
Оба определения являются грамотными, однако второе определение с использованием кавычек в словосочетании "по-русски" выглядит более профессионально.
1) В первом определении использование кавычек факультативно, так как слово "Аква" было заимствовано из греческого языка и может быть написано без кавычек.
2) Во втором определении также кавычки не обязательны, но при их использовании более четко выделяется словосочетание "по-русски", что делает определение более ясным для читателя. В этом случае определение будет более удачным.
Оба определения являются грамотными, однако второе определение с использованием кавычек в словосочетании "по-русски" выглядит более профессионально.