Рассмотрите социолингвистическую ситуацию, когда интервьюируемый сначала говорит на стандартном британском (RP), а затем переключается на кокни: какие коммуникативные и социокультурные функции выполняет такое кодопереключение, какие сигналы это даёт аудитории и как это оценивать в учебном корпусном исследовании

10 Окт в 13:47
5 +1
0
Ответы
1

Ниже — компактный, но практически ориентированный разбор ситуации, когда респондент в интервью сначала говорит близко к реконсруктивному RP ReceivedPronunciationReceived PronunciationReceivedPronunciation, а затем переключается на кокни CockneyCockneyCockney. Разделы: какие коммуникативные/социокультурные функции такое переключение выполняет, какие сигналы даёт аудитории, и как это можно оценивать в корпусном/учебном исследовании.

Функции кодопереключения RP→CockneyRP → CockneyRPCockney

Индексация идентичности и позиционированияДемонстрация локальной/классовой принадлежности городскаялондонская,рабочийклассгородская лондонская, рабочий классгородскаялондонская,рабочийкласс или претензии на такую принадлежность.Позиционирование «я/мы» против «они»; маркер in-group solidarity.Стэнс/оценка stance−takingstance-takingstancetakingВыражение дружелюбия, непринуждённости, иронии, грубости или сарказма — выбор акцента меняет оценочную окраску высказывания.Делегитимация/легитимация авторитетаRP может давать тон официальности/авторитета; переход на кокни — снижение дистанции, попытка выглядеть «свой» или, наоборот, умышленная стилизация для эффекта.Ролевое воспроизведение/литературная функцияРепортажная речь/цитирование чужой реплики, пародия или характеризация персонажа.Коммуникативная адаптация AccommodationAccommodationAccommodationПодстройка под аудиторию/интервьюера ConvergenceConvergenceConvergence либо подчёркнутое отличие DivergenceDivergenceDivergence.Речевая игра/стилизацияПреднамеренная стилизация: использование кокни как ресурса для юмора, драматизации, «performance» идентичности.Тактика «face‑work»Смягчение угрозы лицу собеседника политесполитесполитес или наоборот — показ «жёсткости», прямоты.

Сигналы для аудитории

Социальные маркеры: класс, география Лондон/ЮгЛондон/ЮгЛондон/Юг, возрастные и гендерные ассоциации.Оценочные сигналы: дружелюбие vs авторитетность; искренность vs театральность.Коммуникативные предпосылки: начало темы, цитирование, смена роли рассказчика, попытка установить контакт.Надёжность/аутентичность: кокни может сигнализировать «реальность» опыта enregisteredidentityenregistered identityenregisteredidentity, но может и восприниматься как стилизация/кливидж inauthenticinauthenticinauthentic.Риски для восприятия: стереотипизация, стигматизация, юмор/оскорбление — зависит от контекста и аудитории.

Как оценивать такое переключение в корпусном/учебном исследовании
Практические шаги и методы.

A. Операционализация явления

Чётко определить, что считать «переключением»: смена акустико‑фонетических показателей параметрическийподходпараметрический подходпараметрическийподход vs категоризация наблюдателем перцептивныйподходперцептивный подходперцептивныйподход vs функциональная аннотация интеракционныйинтеракционныйинтеракционный.Составить список дифференциальных маркеров RP vs Cockney:
фонетические: h‑dropping, th‑fronting [f]/[v]for/θ//ð/[f]/[v] for /θ/ /ð/[f]/[v]for/θ//ð/, glottal stop for /t/, vowel shifts GOAT,STRUT,FLEECE,FACEит.п.GOAT, STRUT, FLEECE, FACE и т. п.GOAT,STRUT,FLEECE,FACEит.п., dark L/clear L, diphthong quality;просодические признаки: интонация, ритм;лексико‑фразеологические маркеры: rhyming slang, региональные лексемы, разговорные уменьшительные.Решить уровень анализа: сегмент фонемафонемафонема, отрезок речи фраза/репликафраза/репликафраза/реплика, поворот речи turnturnturn.

B. Корпус и аннотация

Подготовка: качественная запись, временная выравнивающая аннотация TextGridвPraatTextGrid в PraatTextGridвPraat.Тиражирование аннотации:
Фонетическая/фонологическая: транскрипция IPA/фонемыIPA/фонемыIPA/фонемы, пометка наличия/отсутствия ключевых алломорфий glottalstop,h‑dropит.д.glottal stop, h‑drop и т. д.glottalstop,hdropит.д..Функциональная: кодирование причины смены репортаж,цитата,шутка,обращениекинтервьюеру,изменениетемырепортаж, цитата, шутка, обращение к интервьюеру, изменение темырепортаж,цитата,шутка,обращениекинтервьюеру,изменениетемы.Параметры контекста: кто аудиенция интервьюер—м/ж,акцентинтервьюераинтервьюер—м/ж, акцент интервьюераинтервьюерм/ж,акцентинтервьюера, тема, позиция в разговоре, эмоция, overlap/laughter.Интер‑аннотатская надёжность: двойная маркировка, расчёт kappa, инструкции для аннотаторов.

C. Аккустические и перцептивные методы

Автоматические измерения: formant tracking F1,F2F1, F2F1,F2 для выделения вокалических смещений, VOT, measures of glottalization, spectral measures.Форсед‑алаймент MontrealForcedAlignerMontreal Forced AlignerMontrealForcedAligner + ручная корректура.Перцепционные тесты: слушательские рейтинги оценкаакцента,социологическихатрибутов:образованность,доброжелательностьит.д.оценка акцента, социологических атрибутов: образованность, доброжелательность и т. д.оценкаакцента,социологическихатрибутов:образованность,доброжелательностьит.д. — важна валидизация того, как shift воспринимают реальные слушатели.Кластеризация/классификация: supervised learning SVM,randomforestSVM, random forestSVM,randomforest на выделенных фонетических признаках, чтобы автоматически маркировать сегменты как «ближе к RP» или «ближе к Cockney».

D. Количественный анализ

Описательная статистика: частоты переключений, распределение по типам функций, длительность переключаемых отрезков.Модели: mixed‑effects logistic regression зависимаяпеременная—«RPvsCockney»наотрезкезависимая переменная — «RP vs Cockney» на отрезкезависимаяпеременная—«RPvsCockney»наотрезке, случайные эффекты для говорящего и для лексических элементов; предикторы — позиция в разговоре, аудитория, тема, наличие цитаты, эмоции.Секвенциальный анализ: поставить переключение в последовательность действий ConversationAnalysisConversation AnalysisConversationAnalysis — передача голоса, ответ на вопрос, и т. д.

E. Качественный/интеракционный анализ

Conversation Analysis CACACA: изучить как начинается и закрепляется переключение, какие реакции вызывает смех,подтверждение,коррекциясмех, подтверждение, коррекциясмех,подтверждение,коррекция.Стилематика/этнография: интервью с информантами о намерениях; рассмотреть «emic» категории — как сами говорящие объясняют смещение.Интеграция с теорией: Audience Design BellBellBell, Communication Accommodation Theory GilesGilesGiles, indexicality SilversteinSilversteinSilverstein, enregisterment AghaAghaAgha, стиль‑шит CouplandCouplandCoupland, Labov’овская теория стилевого сдвига.

F. Перцепция и социальное воздействие

Эксперименты: предъявлять слушателям фрагменты RP → Cockney и оценивать аттрибуты говорящего.Сравнить объективные фонетические изменения с перцептивным восприятием — иногда минимальный фонетический сдвиг воспринимается как «сильное» переключение.

Методологические замечания и ловушки

Стилизация vs аутентичность: переключение может быть performative стилизациястилизациястилизация, а не отражением реальной постоянной идентичности; интерпретируйте осторожно.Наблюдательный парадокс: запись интервью влияет на стиль речи — учесть в анализе.Контекстуализация: нельзя определять долгосрочную идентичность только по отрезку интервью.Этические вопросы: стереотипизация, последствия публикации отрывков «стигматизирующего» языка — анонимизация и информированное согласие.Репрезентативность корпуса: малые выборки могут дать искажённые выводы.

Практический план исследования короткокороткокоротко

Сформировать корпус интервью с контрастными примерами переключения.Разметить фонетические маркеры и функциональные причины переключений.Провести акустический анализ + перцепционные рейтинги.Построить смешанные регрессионные модели для выявления детерминант переключений.Сочетать с CA‑анализом для интерпретации мотивов и последствий переключения.

Рекомендуемая литература ключевыеработыключевые работыключевыеработы

Bell, A. — Audience Design.Giles, H. — Communication Accommodation Theory.Labov, W. — стиль и вариация.Silverstein, M. — indexicality; Agha, A. — enregisterment.Coupland, N. — style and stylistic performance.Wells, J. C.; Trudgill, P. — для фонетики RP и cockney.Eckert, P. — sociolinguistic construction of identity.Conversation Analysis literature Sacks,Schegloff,JeffersonSacks, Schegloff, JeffersonSacks,Schegloff,Jefferson — для интеракционного анализа.

Если надо, могу:

предложить конкретную кодировочную схему списокtier‑овдляTextGrid/Praatсписок tier‑ов для TextGrid/PraatсписокtierовдляTextGrid/Praat;составить набор фонетических маркеров с критериями «присутствует/отсутствует»;показать пример статистической модели формуладляlme4вRформула для lme4 в Rформуладляlme4вR и объяснить выбор предикторов.
10 Окт в 19:16
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир