Объясните происхождение и современную функцию так называемого ne explétif в предложении «Il a peur que je ne vienne», проследите его синтаксическую роль и дайте рекомендации по объяснению этого явления учащимся разных уровней

6 Окт в 10:57
6 +1
0
Ответы
1

Кратко: ne explétif — это частица ne, которая исторически происходят из латинского ne и/или из старофранцузской системы отрицания, но в современном французском в ряде субординированных конструкций потеряла функцию отрицания и выступает как «пустая», эксплетивная частица. В предложении Il a peur que je ne vienne она не делает из сказанного отрицание: перевод — «Он боится, что я возможновозможновозможно приду», а не «Он боится, что я не приду».

1) Происхождение вупрощённомвидев упрощённом видевупрощённомвиде

В латинских конструкциях со значением «бояться», «опасаться» часто употреблялся союз/частица ne + конъюнктив ex.:timeoneveniatex.: timeo ne veniatex.:timeoneveniat для выражения опасения, что событие произойдёт. В позднероманских языках это ne наложилось на формирование придаточных и унаследовалось в некоторых позициях.В старофранцузском ne служил основной отрицательной частицей; в ходе исторического развития он в ряде контекстов перестал выражать отрицание, но сохранился как формальный маркер в придаточных после лексем со значением «страха», «предотвращения» и некоторых союзов. Так возник ne «explétif» — «пустой» ne.

2) Современная функция и значение

Ne explétif не вносит отрицательного смысла и не меняет истинностных условий высказывания. В Il a peur que je ne vienne ne = эксплетивный маркер; реальное семантическое содержание передаёт «он боится, что я приду».Он чаще встречается в формальном/литературном стиле; в разговорной речи нередко опускается: Il a peur que je vienne.Он часто сочетается с сослагательным наклонением subjonctifsubjonctifsubjonctif, потому что многие матричные глаголы, выражающие страх/предотвращение, требуют subjonctif: craindre que, avoir peur que, empêcher que, de peur que…nenene.Ne explétif иногда помогает избежать амбигуитета в сочетании с определёнными глаголами или конструкциями, но это скорее стилистический, чем семантический эффект.

3) Триггеры неисчерпывающийсписокне исчерпывающий списокнеисчерпывающийсписок

Матрицы со значением страха/опасения: craindre que, avoir peur que, redouter que…Матрицы со значением предотвращения/препятствия: empêcher que, empêcher quelqu’un de… встречаетсярежевстречается режевстречаетсярежеНекоторые вводные выражения/сочетания: de peur que…nenene, à moins que…nenene, avant que…nenene — пример: Avant que je ne parte, je te le dirai.Вариативность: наличие ne explétif сильно зависит от глагола, конструкции, стиля и региона; в квебекском и разговорном французском он реже.

4) Синтаксическая роль схематичносхематичносхематично

Ne explétif рассматривают как частицу/оператор в левом крае придаточного впроекцииCPв проекции CPвпроекцииCP, связанный со строгой семантикой матрицы страх/предотвращениестрах/предотвращениестрах/предотвращение. Он не является негатором невводитотрицаниевTPне вводит отрицание в TPневводитотрицаниевTP и не участвует в отрицательной морфологии нетсогласованиясдругимиотрицательнымиэлементаминет согласования с другими отрицательными элементаминетсогласованиясдругимиотрицательнымиэлементами.Формально: матричный глагол с семантикой «бояться» селектирует придаточное в положении CP; в CP может появляться частица ne эксплетивнаяэксплетивнаяэксплетивная, она синтаксически локализуема, но семантически «пустая».
Дляпродвинутых:разныесинтаксическиетеориипо‑разномумоделируютneexpleˊtif—какследствиеисторическогорекатегоризированияотрицательногооператоравпозицию,гдеонсталмаркеромирреальной/опаснойситуации;подробныйформализмвыходитзарамкикраткогоответа.Для продвинутых: разные синтаксические теории по‑разному моделируют ne explétif — как следствие исторического рекатегоризирования отрицательного оператора в позицию, где он стал маркером ирреальной/опасной ситуации; подробный формализм выходит за рамки краткого ответа.Дляпродвинутых:разныесинтаксическиетеориипоразномумоделируютneexpleˊtifкакследствиеисторическогорекатегоризированияотрицательногооператоравпозицию,гдеонсталмаркеромирреальной/опаснойситуации;подробныйформализмвыходитзарамкикраткогоответа.

5) Практические рекомендации по объяснению учащимся

a) Начальный уровень A1–A2A1–A2A1–A2

Не углубляться в историю и синтаксис. Объяснить коротко: «ne здесь — не отрицание; оно иногда ставится после слов типа “craindre/avoir peur” и в формальном стиле; в разговоре его часто опускают». Примеры:
Il a peur que je vienne. разговорноразговорноразговорноIl a peur que je ne vienne. формально/литературноформально/литературноформально/литературноУпражнение: дать пару предложений с переводом, попросить определить, есть ли отрицание показатьразницусIlapeurquejeneviennepasпоказать разницу с Il a peur que je ne vienne pasпоказатьразницусIlapeurquejeneviennepas.

b) Средний уровень B1–B2B1–B2B1–B2

Рассказать о списке «триггерных» глаголов и союзов, показать примеры с/без ne. Обратить внимание на перевод и интонацию.Предупредить о частой ошибке у учащихся: не путать ne explétif с реальным отрицанием ne…pas. Попросить строить пары: «Il craint que je vienne» vs «Il craint que je ne vienne pas» показатьразницувсмыслепоказать разницу в смыслепоказатьразницувсмысле.Упражнения: преобразовывать предложения, вставлять/удалять ne, обсуждать стилистические нюансы; переводить на русский и объяснять, почему ne не делает предложение отрицательным.

c) Продвинутый уровень C1+C1+C1+

Дать историческую справку латинскоеne,старофранцузскиеперестройкилатинское ne, старофранцузские перестройкилатинскоеne,старофранцузскиеперестройки, обсудить разные теоретические трактовки эксплетивныйоператорвCP,семантикаирреальности/опасенияэксплетивный оператор в CP, семантика ирреальности/опасенияэксплетивныйоператорвCP,семантикаирреальности/опасения, региальные и стилистические вариации.Показать корпуса/литературные примеры Avantquejeneparte;Jecrainsqu’ilnesachelaveˊriteˊAvant que je ne parte; Je crains qu’il ne sache la véritéAvantquejeneparte;Jecrainsquilnesachelaveˊriteˊ. Обсудить, когда использование ne эксплетиф делает высказывание более формальным или книжным.Задания: анализировать тексты определитьслучаиneexpleˊtifопределить случаи ne explétifопределитьслучаиneexpleˊtif, поставить гипотезы о сочетаемости с разными глаголами/союзами, сравнить с реальным отрицанием.

6) Частые ошибки и советы

Ошибка: переводить Il a peur que je ne vienne как «Он боится, что я не приду» — напомнить правило: без pas ne explétif не означает «не».Если ученик не уверен — лучше не ставить ne в устной речи; в письменной/официальной речи можно допускать оба варианта в зависимости от желаемого тона.Обратить внимание на сочетание с pas: ne + pas = реальная отрицательная конструкция. Всегда проверяйте наличие pas илидругогоотрицательногоэлементаили другого отрицательного элементаилидругогоотрицательногоэлемента.

Если хотите, могу:

подготовить набор упражнений для каждого уровня сответамис ответамисответами;составить разверлённый параграф для продвинутого учащегося с лингвистической литературой и примерами из корпусов.
6 Окт в 16:57
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир