Возьмите ряд полисемичных глаголов (например, charge, tenir, faire) и проанализируйте механизмы семантического расширения и сдвига в деловом, политическом и интернет-регистрах французского; какие контекстуальные факторы объясняют изменение значений

12 Окт в 14:35
3 +1
0
Ответы
1

Ниже — консолидированный лингвистический разбор на примере трёх типичных полисемичных французских глаголов charger,tenir,fairecharger, tenir, fairecharger,tenir,faire. Для каждого глагола приведены характерные значения в деловом, политическом и интернет‑региcтрах, указаны механизмы семантического расширения/сдвига и контекстуальные факторы, объясняющие изменения. В конце — методологические советы для эмпирического исследования.

1) Пример: charger инфинитив;формаcharge/chargeˊит.д.тожеважныинфинитив; форма charge/chargé и т.д. тоже важныинфинитив;формаcharge/chargeˊит.д.тожеважны

Литеральное значение: «нагружать, грузить».
Пример: Il a chargé la camionnette. — He loaded the van.Деловой регистр:
«facturer, imputer un coût» — Charger le client 100 €.
Пример: L’entreprise a chargé des frais supplémentaires au client. — The company charged the client extra fees.«supporter une charge/charge financière» — charges sociales, charge d’exploitation.Политический регистр:
«confier une mission» e^trechargeˊde…être chargé de…e^trechargeˊde, «mettre sur la table une charge/critique» lachargecontrelegouvernementla charge contre le gouvernementlachargecontrelegouvernement.
Пример: Il a été chargé d’enquêter. — He was assigned to investigate.«charger» au sens «attaquer» manifvsforcesdel’ordremanif vs forces de l’ordremanifvsforcesdelordre : Les manifestants ont chargé la police.Интернет/технорегист:
«charger une page/un fichier» — load/upload/download selon контекста: La page met du temps à se charger.UX/automatisation: «le script se charge automatiquement» processusselanceprocessus se lanceprocessusselance.

Механизмы и объяснение:

Метафора «физическая нагрузка → перенос абстрактной нагрузки» load→bill/burden/assignmentload → bill/burden/assignmentloadbill/burden/assignment.Метонимия ролей: «celui qui charge» → «celui à qui on confie/accuse».Разрешение полисемии через коллокации: charger + fichier → техн.смысл; charger + client → финанс.Жёсткая семантическая специализация в институциональных контекстах юридическиедокументысохраняютточность«facturer/assigner»юридические документы сохраняют точность «facturer/assigner»юридическиедокументысохраняютточность«facturer/assigner», в интернете — новые технологические действия требуют существования глагола «charger» для операций загрузки/запуска.

2) Пример: tenir

Литеральное значение: «держать, удерживать».
Пример: Tiens la porte. — Hold the door.Деловой регистр:
«tenir un registre / tenir la comptabilité» — вести, поддерживать запись.«tenir les délais, tenir un engagement» — соблюдать обязательства.Политический регистр:
«tenir le pouvoir» — держать власть; «tenir un discours/meeting» — выступать, проводить.«tenir pour» — принимать что‑то за данность; «tenir tête à» — противостоять.Интернет/соцсети:
«tenir informé/au courant» — уведомлять; «tenir un thread» встречается редко, чаще — англ. thread.В чатах: «tenir le coup» как реакция в мемах/слэнге.

Механизмы и объяснение:

Абстрагирование физического «держать» → «сохранять/поддерживать, контролировать» metaphoricalextensionmetaphorical extensionmetaphoricalextension.Конструкционная грамматизация: устойчивые выражения tenircomptede,teniraˋtenir compte de, tenir àtenircomptede,teniraˋ приобретают субъективную/эмоциональную компоненту subjectificationsubjectificationsubjectification.Частотность: «tenir» как потенцирующий глагол входит в многофункциональные сочетания tenirunmeeting,tenirdescomptestenir un meeting, tenir des comptestenirunmeeting,tenirdescomptes, смещение через институциональные практики бухгалтерия,управлениебухгалтерия, управлениебухгалтерия,управление.

3) Пример: faire

Литеральное значение: «делать, создавать».
Пример: Il fait un gâteau. — He makes a cake.Деловой регистр:
«faire un chiffre d’affaires», «faire une offre», «faire un audit» — формировать деловые операции.«faire + nominalisation» часто выступает как легкий глагол lightverblight verblightverb: faire une étude, faire une demande.Политический регистр:
«faire campagne», «faire pression», «faire consensus», «faire bloc» — действия в политической борьбе/организации.Перформативные значения: «faire voter», «faire adopter» внекоторыхконструкцияхв некоторых конструкцияхвнекоторыхконструкциях.Интернет/регист:
«faire un like», «faire le buzz», «faire un thread», «se faire troller/ban» — кальки/неологизмы под давлением англ. и меметики.Практика «faire + anglicisme» faireunscreenshot,faireunsharefaire un screenshot, faire un sharefaireunscreenshot,faireunshare.Механизмы и объяснение:
Семантическое обеднение bleachingbleachingbleaching: faire как светлый/безсодержательный глагол, присоединяющий номинал faireunepubliciteˊfaire une publicitéfaireunepubliciteˊ — потеря конкретного действия, глагол лишь формирует предикат.Грамматизация/конструкционная рекомбинация: «faire + N» становится продуктивной моделью для новых названий действий в цифровой среде.Заимствование и калькирование: англицизмы и мемы ускоряют семантические сдвиги; экономика высказывания короткиефразы,хэштегикороткие фразы, хэштегикороткиефразы,хэштеги способствует появлению новых устойчивых фраз.

Общие механизмы семантического расширения и сдвига

Метафоризация: перенос от физического/пространственного домена к социальному/абстрактному load→charge,hold→controlload → charge, hold → controlloadcharge,holdcontrol.Метонимия: часть/свойство/агент обозначает связанное действие tenir→tenirlepouvoirtenir → tenir le pouvoirtenirtenirlepouvoir.Семантическое обеднение / грамматизация: высокочастотные глаголы теряют содержательность и служат «платформой» для номинализаций faire+Nfaire + Nfaire+N.Лексическая потребность доменальнаяэкспансиядоменальная экспансиядоменальнаяэкспансия: появление технологий требует новых смыслов charger→loadpagecharger → load pagechargerloadpage, часто через существующие глаголы.Фразеологизация и идиоматизация: устойчивые сочетания закрепляют новые значения.Социальная и политическая прагматика: риторические стратегии attaque,deˊfenseattaque, défenseattaque,deˊfense, оценочные и нормативные функции стимулируют метафоризацию militarmetaphorsinpoliticsmilitar metaphors in politicsmilitarmetaphorsinpolitics.

Контекстуальные факторы, объясняющие сдвиги

Жанр и цели высказывания: деловой текст требует точности/юридичности → специализированные значения; политречи — метафоричность, оценочность → переносные значения; интернет — краткость, вирусность → кальки/новые действия.Институциональные практики: бухгалтерия, право и администрирование используют и закрепляют технические значения charges,tenirdesregistrescharges, tenir des registrescharges,tenirdesregistres.Технологические возможности и интерфейсы: интерфейсные действия chargerlapage,uploadercharger la page, uploaderchargerlapage,uploader стимулируют семантические расширения.Частотность и экономия выражения: частые глаголы быстрее стирают семантику и становятся «связками» для новых терминов.Социальные акторы и дискурсивные стратегии: медиа, оппозиция, маркетологи используют метафоры attaquer/charger,fairepressionattaquer/charger, faire pressionattaquer/charger,fairepression ради убеждения/фрейминга.Межъязычное влияние англицизмывсетианглицизмы в сетианглицизмывсети — стимулирует калькирование и перефразирование faireunlikefaire un likefaireunlike.Технические ограничения коммуникации символы,хэштеги,URLсимволы, хэштеги, URLсимволы,хэштеги,URL повышают экономию и фиксируют короткие формулы fairelebuzzfaire le buzzfairelebuzz.

Практическая методика для исследования корпусныйподходкорпусный подходкорпусныйподход

Подбор корпусов по регистрах: деловые тексты rapportsannuels,contratsrapports annuels, contratsrapportsannuels,contrats, политические discours,debatesparlementaires,LeMondeeditorialdiscours, debates parlementaires, Le Monde editorialdiscours,debatesparlementaires,LeMondeeditorial, интернет tweets,forums,commentstweets, forums, commentstweets,forums,comments.Конкордансный анализ — собрать контексты употребления, выделить коллокации.Collocate frequency / association measures MI,t−scoreMI, t-scoreMI,tscore чтобы увидеть устойчивые сочетания, которые маркируют разные значения.Диахронический анализ: проверить изменение частот/контекстов во времени e.g.,2000–2025e.g., 2000–2025e.g.,2000–2025.Векторные эмбеддинги по регистрах register‑specificembeddings/diachronicembeddingsregister‑specific embeddings / diachronic embeddingsregisterspecificembeddings/diachronicembeddings — отслеживать смещение смысла.Аннотирование вручную/инструментальное разметка смыслов для обучения WSD-моделей.Фрейм‑анализ FrameNetFrameNetFrameNet для выявления переносов ролей агент/пациент/инструментагент/пациент/инструментагент/пациент/инструмент.

Импликации

Лексикография: словарям нужно помечать регистровые метки и частотные коллокации.NLP: модели нужно адаптировать под регистр domainadaptationdomain adaptationdomainadaptation, учитывать светлые глаголы и фразеологию; особое внимание к англицизмам и мемам.Прагматика/дискурс: понимание политических метафор и риторических функций глаголов важно для анализа тональности и фреймов.

Короткая чек‑лист для анализа любого полисемичного глагола

Собрать корпуса по релевантным регистрах.Выделить потенциальные значения по контекстам manualclusteringmanual clusteringmanualclustering.Проанализировать коллокации и синтаксические паттерны для каждого значения.Оценить роль метафор/метонимий и грамматизации.Проверить диахроническую динамику и влияние технологий/жанров.Учесть влияние внешних факторов законодательство,медиа,заимствованиязаконодательство, медиа, заимствованиязаконодательство,медиа,заимствования.

Если хотите, могу:

Сделать небольшой корпусный примерный анализ для одного из глаголов например,chargerнапример, chargerнапример,charger на основе открытых данных tweets+articlestweets + articlestweets+articles с таблицей коллокатов и выводами;Или расширить перечень глаголов и показать типичные диагностические тесты для распознавания значений в тексте.
12 Окт в 21:32
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Поможем написать учебную работу
Прямой эфир