На примере Фонетического и графического изменения в результате верхнегерманского звукосдвига (High German consonant shift) проанализируйте, какие конкретные фонологические изменения произошли, как они проявились в разных диалектах и какие исторические и социолингвистические факторы способствовали этим изменениям
Верхнегерманский звукосдвиг — последовательность исторических изменений, затронувших прежде всего беззвучные смычные /p, t, k/ в германских диалектах, произошёл не мгновенно, а постепенно примерно между (3)-м и (9)-м веками, с региональными вариациями.
Какие конкретно фонологические изменения (общая формулировка)
Основное правило: беззвучные смычные /p, t, k/ в определённых позициях стали аффрикатами или фрикативами. Упрощённо: /p/ → /p͡f/ (в начальной позиции) и /f/ (между гласными или после согласной) /t/ → /t͡s/ (в начальной позиции) и /s/ (в других позициях, часто как долгий /s:/ → письменно ss/ß) /k/ → /k͡x/ (в начальной позиции) и /x/ (между гласными или после согласной)Эти преобразования проявлялись в разных позициях по-разному (инициальная позиция, интервокальная, после согласной), а также не затронули все фонетические окружения (особенно устойчивые кластеры).
Правила с примерами (сопоставление с англ. / голланд.)
p: apple /æpəl/ → нем. Apfel /ˈapfəl/; pound → Pfund; но нидерл. appel, pond — без сдвига. t: two /tuː/ → нем. zwei /tsvai/; water → Wasser /ˈvasɐ/; нидерл. twee, water — без сдвига. k: make /meɪk/ → нем. machen /ˈmaxən/ (k → ch /x/); cook → kochen. дополнительно: t в конечной позиции часто дало s: англ. that → нем. das.
Фонетические/позиционные ограничения и исключения
Кластеры с предшествующим /s/ (сп-, ст-, ск-) обычно не подвергались сдвигу: англ. stone /stoun/ → нем. Stein /ʃtaɪn/ (позднее палатализация /ʃ/ — другое явление), англ. speak → нем. sprechen (корни /sp/ сохранили p в письменности/произношении в ранних стадиях сдвига). Двойные/длительные смычные (геминаты) часто сохранялись как смычные (различия в реакциях на удвоение). Лексические исключения и постепенность: часть лексики оставалась несовместимой с инновацией, поэтому наблюдается смешение форм в диалектах и диахронии.
Диалектная картина (кратко)
Низконемецкие диалекты (Low German, Dutch): почти не затронуты — сохранение /p, t, k/ (поэтому сопоставление с английским/нидерландским часто показывает исходные звуки). Центральногерманские диалекты: частично затронуты — часто появляются аффрикаты /p͡f, t͡s, k͡x/ в начальной позиции; внутри слов — фрикативы. Эти диалекты стали основой для стандарта (включая восточноцентральные формы, использованные Лютером). Верхненемецкие диалекты (Alemannisch, Bairisch): часто более «полный» сдвиг — многие аффрикаты в дальнейшем ослабели до фрикативов (/pf/ → /f/, /ts/ → /s/, /kχ/ → /x/), то есть результат звучит как /f, s, x/. Например в некоторых алеманнских/баварских вариантах следы аффрикативного этапа слабее, чем в центральной Германии. Итог: градуированность от «нет сдвига» на севере к «полному сдвигу» на юге.
Письменные/графические следы
Результаты закрепились в орфографии: буквосочетания pf, tz/z, ch, ss/ß отражают продукты сдвига. Стандартная немецкая графика во многом унаследовала формы центрально-верхненемецкого типа, хотя отдельные диалекты произносят иначе.
Исторические и социолингвистические факторы, способствовавшие изменениям
География: горные массивы (Альпы, Рейнские горы) создали изолированные речевые ареалы, способствовавшие локальным новациям в южных регионах. Диалектный континуум и контакт: отсутствие единого политического/языкового центра в раннем Средневековье + тесные контакты между соседними племенами породили волновые распространения инноваций, не обязательно равномерные. Временная глубина и постепенность: изменения растянулись на века, поэтому фиксировались по-разному в лексике и регионах. Социальный престиж и кодификация: формирование писемных норм и влияние литературных центров (средневековый средненижненемецкий → средневерхненемецкий → позднее стандартизированный нем. язык) и главное — перевод Библии Лютером (начало (16)-го века) способствовали распространению определённых форм и закреплению результатов сдвига в стандарте. Сопоставление с другими языковыми изменениями: сдвиг вписывался в глобальную фонетическую «переорганизацию» системы (цепной сдвиг), когда смещение одних звуков освобождает фонетические ниши для других изменений.
Короткое резюме
HGCS — системный исторический сдвиг /p,t,k/ → /p͡f,t͡s,k͡x/ → /f,s,x/ в разных позициях; проявился градиентно от севера (нет сдвига) к югу (полный сдвиг). Процесс был обусловлен сочетанием внутренних фонетических причин (цепной сдвиг), географической изоляции, диалектного контакта и поздней кодификации стандартного немецкого, что закрепило одни варианты и оставило другие в региональной речи.
Кратко о сути и хронологии
Верхнегерманский звукосдвиг — последовательность исторических изменений, затронувших прежде всего беззвучные смычные /p, t, k/ в германских диалектах, произошёл не мгновенно, а постепенно примерно между (3)-м и (9)-м веками, с региональными вариациями.Какие конкретно фонологические изменения (общая формулировка)
Основное правило: беззвучные смычные /p, t, k/ в определённых позициях стали аффрикатами или фрикативами. Упрощённо:/p/ → /p͡f/ (в начальной позиции) и /f/ (между гласными или после согласной) /t/ → /t͡s/ (в начальной позиции) и /s/ (в других позициях, часто как долгий /s:/ → письменно ss/ß) /k/ → /k͡x/ (в начальной позиции) и /x/ (между гласными или после согласной)Эти преобразования проявлялись в разных позициях по-разному (инициальная позиция, интервокальная, после согласной), а также не затронули все фонетические окружения (особенно устойчивые кластеры).
Правила с примерами (сопоставление с англ. / голланд.)
p: apple /æpəl/ → нем. Apfel /ˈapfəl/; pound → Pfund; но нидерл. appel, pond — без сдвига. t: two /tuː/ → нем. zwei /tsvai/; water → Wasser /ˈvasɐ/; нидерл. twee, water — без сдвига. k: make /meɪk/ → нем. machen /ˈmaxən/ (k → ch /x/); cook → kochen. дополнительно: t в конечной позиции часто дало s: англ. that → нем. das.Фонетические/позиционные ограничения и исключения
Кластеры с предшествующим /s/ (сп-, ст-, ск-) обычно не подвергались сдвигу: англ. stone /stoun/ → нем. Stein /ʃtaɪn/ (позднее палатализация /ʃ/ — другое явление), англ. speak → нем. sprechen (корни /sp/ сохранили p в письменности/произношении в ранних стадиях сдвига). Двойные/длительные смычные (геминаты) часто сохранялись как смычные (различия в реакциях на удвоение). Лексические исключения и постепенность: часть лексики оставалась несовместимой с инновацией, поэтому наблюдается смешение форм в диалектах и диахронии.Диалектная картина (кратко)
Низконемецкие диалекты (Low German, Dutch): почти не затронуты — сохранение /p, t, k/ (поэтому сопоставление с английским/нидерландским часто показывает исходные звуки). Центральногерманские диалекты: частично затронуты — часто появляются аффрикаты /p͡f, t͡s, k͡x/ в начальной позиции; внутри слов — фрикативы. Эти диалекты стали основой для стандарта (включая восточноцентральные формы, использованные Лютером). Верхненемецкие диалекты (Alemannisch, Bairisch): часто более «полный» сдвиг — многие аффрикаты в дальнейшем ослабели до фрикативов (/pf/ → /f/, /ts/ → /s/, /kχ/ → /x/), то есть результат звучит как /f, s, x/. Например в некоторых алеманнских/баварских вариантах следы аффрикативного этапа слабее, чем в центральной Германии. Итог: градуированность от «нет сдвига» на севере к «полному сдвигу» на юге.Письменные/графические следы
Результаты закрепились в орфографии: буквосочетания pf, tz/z, ch, ss/ß отражают продукты сдвига. Стандартная немецкая графика во многом унаследовала формы центрально-верхненемецкого типа, хотя отдельные диалекты произносят иначе.Исторические и социолингвистические факторы, способствовавшие изменениям
География: горные массивы (Альпы, Рейнские горы) создали изолированные речевые ареалы, способствовавшие локальным новациям в южных регионах. Диалектный континуум и контакт: отсутствие единого политического/языкового центра в раннем Средневековье + тесные контакты между соседними племенами породили волновые распространения инноваций, не обязательно равномерные. Временная глубина и постепенность: изменения растянулись на века, поэтому фиксировались по-разному в лексике и регионах. Социальный престиж и кодификация: формирование писемных норм и влияние литературных центров (средневековый средненижненемецкий → средневерхненемецкий → позднее стандартизированный нем. язык) и главное — перевод Библии Лютером (начало (16)-го века) способствовали распространению определённых форм и закреплению результатов сдвига в стандарте. Сопоставление с другими языковыми изменениями: сдвиг вписывался в глобальную фонетическую «переорганизацию» системы (цепной сдвиг), когда смещение одних звуков освобождает фонетические ниши для других изменений.Короткое резюме
HGCS — системный исторический сдвиг /p,t,k/ → /p͡f,t͡s,k͡x/ → /f,s,x/ в разных позициях; проявился градиентно от севера (нет сдвига) к югу (полный сдвиг). Процесс был обусловлен сочетанием внутренних фонетических причин (цепной сдвиг), географической изоляции, диалектного контакта и поздней кодификации стандартного немецкого, что закрепило одни варианты и оставило другие в региональной речи.