Разберите кейс: в школьном учебнике обнаружено сочетание "das Problem ist, dass..." и альтернатива "das Problem besteht darin, dass..." — сравните стилистическое и синтаксическое влияние на текстовую связность и академический регистр;
Кратко — оба варианта передают одну идею, но отличаются стилем, синтаксисом и влиянием на связность текста и академический регистр. 1) Стилистика и регистр - "das Problem ist, dass..." — нейтрально, разговорно-описательное. Подходит для учебного текста простого стиля или объяснений, ближе к устной речи. - "das Problem besteht darin, dass..." — более формально, академично. Часто используется в научных и аналитических текстах; звучит более объективно и абстрактно. 2) Синтаксис и информационная структура - "das Problem ist, dass X" — копулятивная конструкция: подлежащее = предикативное содержание (экватив). Простая структура, прямая идентификация проблемы с содержательным что‑клинным придаточным. - "das Problem besteht darin, dass X" — сложнее: глагол + указательное наречие‑местоимение "darin" указывает на содержательную составляющую; придаточное выступает как комплемент к конструкции "besteht darin". Это создаёт резюместивную связь между ранее упомянутой ситуацией и её содержанием. 3) Воздействие на текстовую связность - "ist" даёт прямую, но сравнительно слабую сигнализацию связи с предшествующим контекстом — проще в восприятии, но меньше маркирует логическое соотношение. - "besteht darin" с "darin" явно указывает на связь с предшествующим содержанием (анфора/резюмирование), повышая когезию и подчёркивая, что далее идёт объяснение «в чём состоит» суть проблемы. 4) Семантические нюансы - "ist" нейтрально: проблема = то, что далее сказано. - "besteht darin" акцентирует сущностный характер: суть/корень проблемы заключается в том, что... — сильнее выражает причинно-субстантивную сторону. 5) Практическая рекомендация - Для академического/аналитического стиля и когда нужно явно связать вывод с предшествующим текстом — предпочесть "Das Problem besteht darin, dass...". - Для более простых, доступных объяснений в школьном учебнике допустим и "Das Problem ist, dass...", но при желании формализовать и усилить связность лучше второй вариант; можно варьировать, чтобы не звучать монотонно. Примеры: - менее формально: "Das Problem ist, dass die Daten unvollständig sind." - более формально/связывающе: "Das Problem besteht darin, dass die Daten unvollständig sind."
1) Стилистика и регистр
- "das Problem ist, dass..." — нейтрально, разговорно-описательное. Подходит для учебного текста простого стиля или объяснений, ближе к устной речи.
- "das Problem besteht darin, dass..." — более формально, академично. Часто используется в научных и аналитических текстах; звучит более объективно и абстрактно.
2) Синтаксис и информационная структура
- "das Problem ist, dass X" — копулятивная конструкция: подлежащее = предикативное содержание (экватив). Простая структура, прямая идентификация проблемы с содержательным что‑клинным придаточным.
- "das Problem besteht darin, dass X" — сложнее: глагол + указательное наречие‑местоимение "darin" указывает на содержательную составляющую; придаточное выступает как комплемент к конструкции "besteht darin". Это создаёт резюместивную связь между ранее упомянутой ситуацией и её содержанием.
3) Воздействие на текстовую связность
- "ist" даёт прямую, но сравнительно слабую сигнализацию связи с предшествующим контекстом — проще в восприятии, но меньше маркирует логическое соотношение.
- "besteht darin" с "darin" явно указывает на связь с предшествующим содержанием (анфора/резюмирование), повышая когезию и подчёркивая, что далее идёт объяснение «в чём состоит» суть проблемы.
4) Семантические нюансы
- "ist" нейтрально: проблема = то, что далее сказано.
- "besteht darin" акцентирует сущностный характер: суть/корень проблемы заключается в том, что... — сильнее выражает причинно-субстантивную сторону.
5) Практическая рекомендация
- Для академического/аналитического стиля и когда нужно явно связать вывод с предшествующим текстом — предпочесть "Das Problem besteht darin, dass...".
- Для более простых, доступных объяснений в школьном учебнике допустим и "Das Problem ist, dass...", но при желании формализовать и усилить связность лучше второй вариант; можно варьировать, чтобы не звучать монотонно.
Примеры:
- менее формально: "Das Problem ist, dass die Daten unvollständig sind."
- более формально/связывающе: "Das Problem besteht darin, dass die Daten unvollständig sind."