(1)(1)(1) Работа в команде превратилась в игру в одни ворота — решения принимали только несколько человек, а остальных не слушали. (фразеологизм "игра в одни ворота" — ситуация, где преимущество явно на одной стороне). (2)(2)(2) Коллеги водили меня за нос с отчётами, обещая правки, которых так и не сделали. (фразеологизм "водить за нос" — вводить в заблуждение, обманывать). (3)(3)(3) Она держит камень за пазухой и ещё припомнит обиду тому, кто её подвёл. (фразеологизм "держать камень за пазухой" — затаить обиду, готовить месть). (4)(4)(4) Вместо сомнений он решил взять быка за рога и начать переговоры сам. (фразеологизм "взять быка за рога" — решительно браться за трудное дело). (5)(5)(5) Новость о сокращениях упала на нас как снег на голову — никто не ожидал такого поворота. (фразеологизм "как снег на голову" — совершенно неожиданно). (6)(6)(6) Пока одни бьют баклуши, другие работают, поэтому проект отстаёт. (фразеологизм "бить баклуши" — бездельничать, ничего не делать).
(2)(2)(2) Коллеги водили меня за нос с отчётами, обещая правки, которых так и не сделали. (фразеологизм "водить за нос" — вводить в заблуждение, обманывать).
(3)(3)(3) Она держит камень за пазухой и ещё припомнит обиду тому, кто её подвёл. (фразеологизм "держать камень за пазухой" — затаить обиду, готовить месть).
(4)(4)(4) Вместо сомнений он решил взять быка за рога и начать переговоры сам. (фразеологизм "взять быка за рога" — решительно браться за трудное дело).
(5)(5)(5) Новость о сокращениях упала на нас как снег на голову — никто не ожидал такого поворота. (фразеологизм "как снег на голову" — совершенно неожиданно).
(6)(6)(6) Пока одни бьют баклуши, другие работают, поэтому проект отстаёт. (фразеологизм "бить баклуши" — бездельничать, ничего не делать).